По долгу любви - Милберн Мелани. Страница 15
– Я лишилась много большего, связавшись с тобой.
– Молчи, – сказал он и прижался губами к ее рту.
Он с силой сдавил ее губы, и они раскрылись. Массимо мастерски воспользовался этим. Бретельки платья сползли с ее плеч. В сочные звуки поцелуя вплелись стоны борьбы.
– Нет, милая, – с новой силой напустился на Никки Массимо. – Теперь я не отступлюсь.
.
Они подъехали к дому, и Массимо, крепко схватив ее за руку, потащил за собой.
Никки сознавала свое бессилие перед ним. Она лишь надеялась остаться безучастной. Женщина лишь вздрагивала, когда в спальне он начал снимать с нее платье и белье. Она с удовольствием отметила, как распалился он, увидев ее нагой, жадно разглядывая и целуя ее грудь, живот и бедра.
Он нагнетал свое возбуждение, созерцая свою добычу.
Никки спокойно смотрела на него.
– Этот костюм тебе к лицу, – отметила она, проведя рукой по лацкану.
– Твой нынешний наряд мне тоже очень нравится, – сделал он ответный комплимент, сжав ее бедро. И сделал шаг к двери.
– Что это значит? – поинтересовалась Никки.
– Скоро вернусь.
Она задержала его за пряжку ремня.
– Отпусти, – сказал он.
– Вот еще… – усмехнулась женщина.
Она потянула его на постель. Обвила его бедра ногами и впилась пальцами в волосы.
Прищурив серые глаза, Никки смотрела на Массимо и беззвучно смеялась над ним. И он это ясно видел.
Массимо расстегнул молнию на брюках, и Никки ощутила его желание.
– Не может быть! – с патетикой воскликнула она.
– Если будешь плохо себя вести, я сделаю тебе больно, – сипло предупредил ее Массимо, выпутываясь из цепких женских объятий.
– А чего еще можно от тебя ожидать? – безразлично заметила она.
Массимо был в бешенстве. Он понимал, что женщина бесстыдно дразнит его. Но он не мог совладать со своим желанием так же, как не мог совладать и с ней.
В конце концов он овладел ею.
– О чем ты думал?! – гневно прикрикнула на него Никки.
– Что?..
– Что! Следовало предохраняться! – выговорила ему Никки. – Я не принимаю противозачаточные таблетки.
– А ты не могла сказать мне об этом на пару минут раньше?
– Но ведь ты же здесь руководишь всем, босс.
– Ах ты, хитрая лиса! – вновь напустился он на Никки. – Ты надеешься забеременеть от меня? Рассчитываешь решить свои проблемы за счёт ребенка?!
– Меньше всего мне хотелось бы забеременеть именно от тебя, – не осталась в долгу Никки.
– Никогда больше не смей повторять это! – Массимо яростно стиснул ее.
– Буду говорить то, что посчитаю нужным!
– Счастливо оставаться! – крикнул Массимо, покидая постель.
– Всех благ! – кинула ему вслед Никки.
– Радуйся пока! – пустился в пререкания Массимо.
– Да уж! Тебе теперь не до веселья! – подлила Никки масла в огонь.
– Мне все равно! – огрызнулся он.
– Вот уж ни за что не поверю, – рассмеялась женщина. – Изведешься весь, пока не убедишься, беременна ли твоя новая любовница или нет.
– Замолчи, стерва! – закричал он и хлопнул дверью, досадуя на себя и сознавая, что реванш в очередной раз не удался.
Глава десятая
Полет до Палермо был утомительно долгим. Безусловно, путешествие в частном самолете отличалось несопоставимо большим комфортом, чем в обычном, но для Никки это значения уже не имело. Взойдя на борт, она утонула в кожаном кресле и приняла вид глубоко спящего человека.
Она несколько раз действительно проваливалась в сон, но ненадолго и очень тревожно. Несмотря на все насмешки и пререкания, события прошедшей ночи уязвили ее.
Массимо был в ее объятьях, но она не могла позволить себе ласкать его, не уступила, не насладилась близостью, как они оба этого хотели.
Они оба, нагие и беззащитные друг перед другом, так и остались в коконах своих терзаний. Массимо изо всех сил соперничал со своим отчимом и опять проиграл, не ведая того, что Никки с Джозефом никогда не были близки физически. Боясь обнаружить свою нежность перед Массимо, она показала себя настоящим чудовищем.
Никки знала, что проучила самонадеянного Массимо. Однако это не принесло ей удовлетворения…
После тихой зимы Австралии Никки была счастлива оказаться в зное итальянского лета.
До виллы их довез лимузин, управляемый шофером Массимо, который встретил пару на аэродроме. На крыльце их уже дожидалась молоденькая экономка Карин, которая восторженно воскликнула, заметив хозяина:
– О! Синьор Андролетти! Счастлива видеть вас!
– И я, Карин, – кивнул он и улыбнулся.
– Желаете чего-нибудь особенного на ужин?
– Нет, пожалуй. Не утруждайтесь. Все как обычно.
Он представил экономке свою спутницу и удалился в кабинет.
– Какая у вас диета? – деловито поинтересовалась Карин.
– Питаюсь как все, – заметила Никки.
– А вы разве не модель? – удивилась экономка.
– Больше нет, – сообщила Никки.
– Будут какие-то пожелания? – осведомилась Карин.
– Никаких. Не беспокойтесь из-за меня. Я привыкла сама себя обслуживать, – предупредила экономку гостья.
– Приятно это слышать, – тихо сказала Карин, – Прежде синьор Андролетти привозил только привередливых женщин.
– В каком смысле? – решила поддержать опасный разговор Никки.
– Они постоянно чего-то хотят и вечно недовольны, что бы я ни делала. Приходилось из-за них носиться до боли в ногах. От этих девиц ни минуты покоя!
– Обещаю вести себя смирно, – улыбнулась Никки.
– Ловлю вас на слове, – подмигнула ей задорная Карин.
Она провела Никки в комнату.
– Прежняя тоже была блондинкой, – сообщила Карин. – Но в отличие от вас, она была искусственной блондинкой. У меня подобные метаморфозы вызывают только сочувствие. Эти отвратительные отросшие корни… Вы меня понимаете. И вы изящнее, чем предыдущие. У вас благородное лицо.
Никки даже испугала такая откровенность служащей Массимо. Она решила воздерживаться от дальнейших доверительных разговоров и, сконфузившись, произнесла:
– Мне лестно, что вы так думаете. Я обещаю не доставлять вам хлопот… Я очень устала в дороге.
Карин поняла, улыбнулась и направилась к двери, но у порога остановилась.
– Не поймите меня превратно, но, видя в вас достойную женщину, хочу сказать, что… – замялась Карен. – Синьор Андролетти – всегда такой добродушный и легкий в общении мужчина. Он стал беспокоить меня. Особенно последние годы.
– Беспокоить?
– Да, меня беспокоит его угрюмость. Его что-то гнетет. В общем, перемены к худшему очевидны, – рассуждала Карен.
– С чем вы это связываете?
– Мне не известны причины. Они никому не известны. Может быть, вам удастся выяснить причину его хандры.
– В моих ли это силах? – пожала плечами Никки и открыла чемодан.
– Если желаете, я помогу вам распаковаться, – вызвалась Карен.
– Благодарю, но у меня не так много вещей, – поспешила отказаться Никки.
Несмотря на очевидную искренность этой женщины, ее прямота тяготила.
– Если бы вы стали женой синьора Андролетти, я бы этому искренне обрадовалась, – откровенно произнесла экономка. – Пусть вас не удивляют мои слова. Я считаю себя человеком заинтересованным. Кроме того, что я желаю добра своему хозяину, я также не желала бы себе горькой участи служить хозяйке, которая мне неприятна.
– Еще никогда не приходилось слышать таких… глубокомысленных комплиментов, – рассмеялась Никки. – Я учту ваше пожелание.
– Карин, вы не могли бы оставить нас? – раздался недовольный голос появившегося на пороге хозяина.
– Да, синьор, – запоздало спохватилась Карин, проскользнула мимо Массимо и закрыла за собой дверь.
– Мог бы и помягче, – упрекнула его Никки. – Она души в тебе не чает.
– Еще не хватало потворствовать таким разговорам!
– Мне тоже это не по душе. Но не я здесь устанавливаю порядки. Не могла же я проявить неуважение к твоей экономке.