Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - Робертс Нора. Страница 24

– Узнаю извращенное чувство юмора Бакстера! Если я сдам свою колымагу в Отдел технического обеспечения, они все равно ничего не смогут сделать. Провозятся месяц, не меньше, но она никогда не станет такой, как прежде.

– Но вам, по крайней мере, придется заменить хотя бы стекла, – сказала Пибоди, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь россыпь трещин на лобовом стекле.

– Придется, – вздохнула Ева.

Они выехали из гаража. Через дыру в крыше можно бы­ло видеть голубое небо.

– Я могу подать заявку на замену машины, – предло­жила Пибоди.

– Ты что, забыла? Ведь это же и есть замена, – мрачно напомнила Ева. – Кто мне так быстро даст новую?

– Я могу попросить Зака взглянуть на нее…

– Мне казалось, что он столяр.

– Он на все руки мастер. Не знаю, сможет ли он сде­лать что-нибудь во внутренностях, зато будут новые стекла и заплата на крыше. Получится, наверное, не очень краси­во, но зато вам не нужно будет сдавать всю машину в ре­монт или заполнять кучу заявок.

В кнопочном управлении что-то начало угрожающе по­трескивать, и Ева спросила:

– Когда он сможет ее посмотреть?

– Когда хотите, – ответила Пибоди, искоса взглянув на Еву. – Я думаю, ему будет интересно побывать в вашем доме. Я Заку рассказывала, что у вас есть замечательные работы по дереву, о мебели и о всем таком прочем.

Ева поерзала на сиденье.

– А я думала, вы собираетесь сегодня в театр или куда-то в этом роде.

– Свяжусь с ним, скажу, чтобы он не покупал билеты.

– Я пока не знаю, были ли у Рорка какие-нибудь пла­ны… – замялась Ева.

– Справлюсь у Соммерсета на этот счет.

– Черт… Ну хорошо, ладно.

– Это так великодушно с вашей стороны, сэр!

Довольная, Пибоди вынула из кармана сотовый теле­фон, чтобы позвонить брату.

Они застали Рацо в «Бру» за созерцанием тарелки с чем-то, напоминавшим недожаренные мозги. Он мельком взглянул на Еву, когда она опустилась на стул напротив него.

– Это, говорят, яичница, только я не могу понять, по­чему яйца не желтые.

– Должно быть, от серых кур.

– Во-во! – Рацо удовлетворился ответом и снова утк­нулся в тарелку. – Ну, что там, Даллас? Поймала тех ре­бят, которые замочили Наладчика?

– Нашла кое-какие ниточки, за которые можно потя­нуть. А ты добыл что-нибудь?

– Значит, короче: в тот вечер Наладчика никто не ви­дел. Ну, нормально, ничего особенного: он по вечерам ни­куда не выходил. А Поки… Да ты знаешь Поки! Он притор­говывает наркотиками, если достаточно насшибает в долг на закупку, и предлагает девочек на улице.

– Не думаю, что мы с Поки знакомы лично.

– Ну, с Поки все нормально, хотя вообще-то он себе на уме. Так вот, он рассказывал, как у него в тот вечер шло дело на улице. Плохо шло: холодно было жуть как, слиш­ком холодно, чтобы кому-то хотелось трахаться. Но ему перекрыли краны с деньгами, и пришлось шляться по ули­це, чтобы заработать на отдачу долгов. Ну и энто, он уви­дел недалеко от лавки Наладчика автофургон – хорошень­кий такой, новенький. Ну, он того, прикинул, что кто-то ошивается в тех местах, ищет развлечения. Но в фургоне никого не было видно. Ну, Поки и подумал, что водила ведь наверняка вернется и, может, захочет быстренько перепихнуться – а тут и он.

Рацо поковырялся вилкой в яичнице и сделал попытку изобразить из себя ловкача:

– Я сказал Поки, что ты захочешь получить сведения и, если они окажутся существенными, ты ему заплатишь…

Ева сделала вид, что поверила.

– Может, ты уж мне сам расскажешь? А я деньги пере­дам ему через тебя.

Рацо оживился:

– Точно! Так удобнее. Ну вот, значит… Поки сказал, что это была какая-то из моделей «Эйрстрим», черный, классно выглядел. На нем была система электрошоковой защиты. Он знает, потому как попытался влезть внутрь – и того… словил удар током. Ну так вот, он стоял, припля­сывал и дул на руку – обжегся, и тут услышал какой-то шум.

– Что за шум?

– Не знаю. Ну, вроде вопили, что ли, потом шаги. По­ки спрятался за угол, чтобы не подумали, что он хотел того… вскрыть фургончик-то. Ну и увидел двух малых. У одного на плече был большой мешок, а другой нес что-то похожее на ружье – ну, типа того, что бывают в видеофильмах. Ну и вот, они кинули мешок в фургон, а мешок глухо так бух­нул. Потом они сели в кабину и уехали.

Рацо поддел вилкой еще один кусочек яичницы и запил ее какой-то мочевидной жидкостью из стакана.

– Я сейчас сидел здесь и думал, не позвонить ли тебе, а ты тут как тут. Может, в том мешке был Наладчик? Они его из лавки вынесли, потом прикончили и утопили в реке. Могло ведь так быть?

– Поки не запомнил номерной знак на фургоне?

– Не-е. Поки не такой уж крутой, и у него тогда рука болела от ожога. Потом он уже не вспоминал о фургоне, пока не появился я с расспросами о Наладчике.

– Значит, черный фургон «Эйрстрим»?

– Да, с электрошокером. А, еще вспомнил! Он сказал, что видел в фургоне пульт управления фейерверками, весь в кнопочках. Вот еще почему он подумал, а не забраться ли ему внутрь. Он ведь иногда сбывает электронику и немно­го разбирается в этих штуковинах.

– Ну прямо солидный гражданин этот Поки!

– А что? Ходит на выборы и все такое. Так как, Даллас, насчет… Неплохая ведь информация, а?

Ева вынула из кармана двадцать долларов, сказав:

– Если эта информация даст что-нибудь, получишь еще двадцать. Теперь скажи, что ты знаешь о службе На­ладчика в армии?

Двадцатка исчезла в одном из карманов грязного паль­то Рацо.

– В армии?

– Чем он там занимался? Он тебе когда-нибудь расска­зывал об этом?

– Говорил, но мало, раз-другой. Как-то мы с ним под­дали, Наладчик прилично набрался и в разговоре, не помню в связи с чем, сказал, что во Вьетнаме он снял много целей. Он рассказывал, что военные называли их «целями», пото­му как у них, у военных, не было мужества называть их на­родом. Вообще он сурово говорил о военных. Говорил, что отдал службе все и она все отняла у него, что, когда ему ки­нули деньги под конец, он забил болт на армии, на копах тоже, на ЦРУ и на президенте США, мать его… Но он го­ворил так только под мухой. Трезвый он об армии ничего не рассказывал.

– Ты что-нибудь слышал об «Аполлоне» или о «Кас­сандре»?

Рацо почесал в затылке, пытаясь вспомнить.

– Кассандру знаю. Это девица из «Пикабу», которая танцует на столе. У нее сиськи как арбузы.

Ева покачала головой:

– Я имею в виду нечто другое. Поинтересуйся в округе, Рацо. Но интересуйся осторожно. И если что-то узнаешь, больше не раздумывай, звонить мне или нет. Сразу свя­жись.

– Заметано. Однако я того… не потяну оперативные расходы…

Ева поднялась, сунула ему еще двадцать долларов и предупредила:

– Не транжирь мои деньги.

На выходе из «Бру» Пибоди начала вслух прикидывать свои задачи:

– Я начну поиск среди фургонов «Эйрстрим» по номе­рам регистрации Нью-Йорка и Нью-Джерси. Потом…

– Проклятье! Ты только посмотри на это! – Ева рину­лась к своей машине и стукнула кулаком по искореженному капоту. На нем кто-то намалевал чем-то красным боль­шую хмурую рожу. – Нет, ты только посмотри! Никакого уважения к муниципальной собственности, какой бы она ни была!

Пибоди кашлянула, с трудом заставив себя изобразить на лице нечто вроде осуждения.

– Это ужасно непристойно, сэр.

– Сержант, это что за ухмылочка?!

– Нет-нет, это вовсе не ухмылочка. Это я нахмурилась, возмутилась. Это справедливое возмущение! Лейтенант, мне обследовать территорию на предмет баллонов с пуль­веризаторами?

– Заткнись!

Разъяренная Ева забралась на сиденье, и Пибоди, пока открывала дверцу, наконец позволила себе усмехнуться.

– Я затыкаюсь, – пробормотала она, – и всегда делаю это исправно.

Ева включила двигатель, все еще кипя от возмущения.

– Закончим смену в моем домашнем кабинете. Пропа­ди я пропадом, если припаркую эту уродину в служебном гараже и весь участок будет бессовестно ржать над ней!