Опасный след - Робертс Нора. Страница 2
— Никогда, никогда. Я подумала, что он спустился в гостиную поиграть, а когда не нашла его, прошла на кухню. И дверь… дверь была распахнута. Настежь. Я нигде не смогла его найти. Фиона жестом позвала за собой Пека.
— Хуг был в пижаме?
— С Человеком-пауком. Господи! Он замерз, промок… Он испуган. — Плечи Рози затряслись. — Я не понимаю, что такое можете сделать вы, чего не может сделать полиция.
— Мы — еще одна возможность, а, Пек? Он прошел специальное обучение и участвовал в десятках поисков.
Рози стерла слезы со щек.
— Хуг любит собак. Он вообще любит животных. Если собака залает, может, Хуг услышит и вернется?
Фиона ничего на это не ответила, открыла заднюю дверь и присела на корточки, чтобы посмотреть на мир с высоты роста трехлетнего мальчика. Любит животных.
— Держу пари, здесь можно увидеть множество диких зверей. Оленей, лисиц, кроликов.
— Да. Да. Здесь все так не похоже на Сиэтл. Хуг любит смотреть в окно или с веранды. И мы много ходили пешком, ездили на велосипедах.
— Хуг застенчив?
— Нет. Совсем нет. Он дружелюбный и смелый. Бесстрашный. О боже!
Фиона порывисто обняла дрожащие плечи Рози.
— Рози, если не возражаете, я расположусь здесь, на кухне. От вас мне понадобятся пять вещей, которые Хуг носил в последнее время. Вчерашние носки, трусики, рубашка. Пять небольших предметов одежды. Аккуратно возьмите их и положите вот сюда.
Фиона достала из своего комплекта пять пластиковых пакетиков.
— Нас пятеро. У каждого проводника по собаке. Каждый получит вещь Хуга и познакомит свою собаку с его запахом.
— Они… они найдут его?
Легче согласиться, чем объяснять про вынюхивание, конусы запаха, кожные чешуйки. Мальчик пропал больше часа назад.
— Разумеется. У него есть любимое лакомство? Что-нибудь, что он очень любит, что вы даете ему за хорошее поведение?
— Вы хотите сказать… — Проведя рукой по волосам, Рози обвела комнату невидящим взглядом. — Он любит «резиновые» конфеты.
— Отлично. У вас они есть?
— Я… да.
— Вы не могли бы собрать одежду и конфеты, — с улыбкой попросила Фиона. — А я пока займусь планом операции. Подъехала моя команда. Мне нужно поторопиться.
— Хорошо. Хорошо. Пожалуйста… Ему всего три года.
Рози выбежала из кухни. Фиона переглянулась с Пеком и приступила к работе. Она ввела свою команду в курс дела и, склонившись над картами, начала распределять сектора поиска. Она знала эту территорию, и знала ее хорошо.
Рай для тех, кто ищет спокойствие, красивые пейзажи, кто хочет сбежать подальше от городских улиц, запруженных людьми и машинами. А для заблудившегося маленького мальчика — это мир, полный опасностей. Ручьи, озера, скалы.
Более тридцати миль пешеходных троп, более пяти тысяч акров леса, поглотивших трехлетнего малыша и его плюшевого кролика.
— Дождь не прекращается, поэтому, обследуя территорию, далеко не расходитесь. — Как руководитель поисковой операции, Фиона расчертила на карте сектора, а Дейви перенес данные на большую белую доску. — Где-то мы пересечемся с другими командами, но будьте все время на связи, чтобы не наступать на пятки друг другу.
— Он промокнет насквозь и продрогнет. — Мег Грин, мать двоих детей, недавно ставшая бабушкой, взглянула на своего мужа Чака. — Бедный мальчик.
— И такой маленький! Он совершенно не умеет ориентироваться и может бродить где угодно, — угрюмо проговорил Джеймс Хаттон, проверяя свою рацию.
— А может, выбился из сил, улегся под деревом и заснул. И не слышит, как спасатели его зовут. — Лори Дайсон кивнула на свою немецкую овчарку Пипа. — Но наши парни его выследят.
— Мы на это и рассчитываем. У всех есть координаты? Рации и рюкзаки проверены? Не забудьте сориентироваться по компасу. Мэй наготове, если понадобится врачебная помощь. Дейви остается на базе для связи, поэтому о проверке своих секторов докладывайте ему.
Вернулись Колдуэллы, и Фиона умолкла.
— Я… — подбородок Рози задрожал. — Я принесла то, что вы просили.
— Замечательно. — Фиона подошла к перепуганной матери, положила ладони на ее трясущиеся плечи. — Вы должны думать только о хорошем. Все, кто находится сейчас в лесу, занимаются только одним делом, думают только об одном: найти
Хуга и доставить его домой. — Фиона взяла пакетики, раздала их своей команде. — Итак, начинаем поиск.
Вместе с остальными она вышла из домика, закинув за спину рюкзак. Пек стоял рядом, и лишь легкая дрожь выдавала его нетерпение. Члены поисковой группы разошлись по отправным точкам своих секторов и сориентировались по компасу.
Фиона открыла пакетик с маленьким носочком и поднесла к носу Пека.
— Это Хуг. Это Хуг. Хуг — маленький мальчик, Пек. Это Хуг.
Пек принюхался с энтузиазмом, как пес, хорошо знающий свое дело, затем посмотрел на Фиону, снова понюхал и заглянул в ее глаза, словно говоря: «Ну, хватит. Я понял! Идем!»
— Найди Хуга. — Фиона подтвердила команду жестом, и Пек поднял голову, принюхиваясь. — Давай найдем Хуга!
Она ждала, следила, как пес принюхивается и кружит, не мешала ему рыскать, выискивая след, давала возможность взять лидерство в поиске. Мелкая непрерывная морось представляла серьезную помеху, однако Пек хорошо работал в дождь.
Фиона оставалась на месте под стучащими по ее ярко-желтой ветровке каплями, словами поощряла выискивающего след пса, а когда Пек побежал на восток, последовала за ним в лесную чащу.
В свои пять лет Пек был ветераном. Шоколадный Лабрадор весом в семьдесят фунтов, сильный, сообразительный и неутомимый. Фиона знала, что он может искать часами в любых погодных условиях на любой местности, искать живых или мертвых. Надо только его попросить.
Вместе они углублялись в лес по размокшей земле, усыпанной хвоей высоких елей Дугласа и старых кедров, огибали кучки грибов и упавшие гниющие деревья, облепленные густым зеленым мхом, продирались сквозь колючие кустарники. И все это время Фиона следила за языком тела своего напарника, отмечала ориентиры, сверялась с компасом. Каждые несколько минут Пек оглядывался, давая знать, что идет по следу.
— Найди Хуга. Давай найдем Хуга, Пек.
Пес насторожился, заинтересовавшись клочком земли у упавшего дерева.
— Ты что-то нашел? Хорошо. Хороший мальчик. — Фиона отметила это место ярко-синим скотчем и встала рядом с ним, вглядываясь в окружающий лес, окликая Хуга по имени. Затем она закрыла глаза и прислушалась.
Но услышала лишь недовольное шипение дождя и шелест ветра в деревьях.
Пек слегка подтолкнул ее носом. Фиона вытащила из кармана пакетик с носком, открыла его, чтобы Пек вспомнил запах.
— Найди Хуга. Ну, давай же!
Пек перепрыгнул через ствол, Фиона последовала за ним. Когда пес повернул на юг, она сообщила на базу новые координаты, связалась с членами своей команды.
Мальчик в лесу уже как минимум два часа, думала она. Вечность для обезумевших от страха родителей.
Но малыши не чувствуют реального времени. Дети такого возраста очень подвижны и не всегда понимают, что значит заблудиться. Они попросту бродят, увлеченные видами и звуками, и достаточно выносливы, чтобы только через несколько часов подобного блуждания почувствовать усталость и понять, что хотят к маме.
В кусты метнулся кролик. Бросаться за ним Пек посчитал ниже своего достоинства и лишь проводил его равнодушным взглядом.
«А маленький мальчик? — подумала Фиона. — Как поступил бы мальчик, который любит своего Ушастика и обожает зверюшек? Мальчик, по словам его матери, очарованный лесом? Не попытался бы он поймать зверька, надеясь поиграть с ним? Не бросился бы за ним вдогонку? Городской мальчик, завороженный лесом, его обитателями, новизной. Смог бы он устоять?»
Фиона понимала малыша, понимала магию живой природы. Она сама когда-то была городской девчонкой, восхищенной, загипнотизированной зелеными тенями, игрой света, невообразимыми просторами лесов, холмов и моря.
Ребенку ничего не стоит затеряться в этом бескрайнем лесу.