Опасный след - Робертс Нора. Страница 99
— Да, — снова согласилась Фиона. — И если он пообещал сохранить Стар жизнь, она наверняка сказала ему все, что он хотел знать. Может, ему даже не пришлось спрашивать. У него был ее ноутбук, ее телефон. Он знал, что ФБР сжимает кольцо.
— И что дальше? Что он предпримет, когда вернет Перри должок? Как он скроется с острова? Украдет лодку? Машину? Как он проберется мимо поисковых команд? У него практически нет шансов. Даже если ему удастся выскользнуть из леса, как он просочится сквозь полицейские кордоны на пароме или лодочных пристанях?
— Он об этом не думает. — Фиона подняла с земли миску, убрала ее в рюкзак. — Это не паника. И никогда не было паникой. В апреле, арендуя домик, он думал, что доберется до меня, сделает свое дело и двинется дальше, но все изменилось, когда он похитил Стар, когда привез ее сюда, уже зная о моей встрече с Перри, когда прочитал ее статью. Так или иначе теперь все замыкается на мне. Может, он попытается убить собак и тебя. Может, постарается убить как можно больше людей, но он знает, что все закончится мною.
— Жажда славы.
— Раньше он и не надеялся ни на что подобное. — Фиона достала пакет с носком Экла. — Но он почувствовал вкус славы. Стар подарила ему известность и стала частью всего этого. — Подсовывая открытый пакет псам, Фиона постаралась вложить в свой голос побольше энтузиазма. — Это Экл. Найдем Экла! Найдите Экла!
Они снова отправились в путь. Фиона увеличила громкость рации. Послышались переговоры и требование ответить.
Саймон протянул руку.
— Дай-ка мне. А ты сосредоточься на собаках.
Да, Саймон прав. Необходимо сосредоточиться.
На кону слишком много жизней, зависящих от прихоти Экла: жизнь Стар, жизни друзей. Жизнь Грега зависела от прихоти Перри… И вдруг Фиона поняла: лично для Экла она вовсе не самоцель, а всего лишь долговая расписка, и его извращенное чувство чести требует оплатить этот долг до того, как оборвется безобразная новая жизнь, подаренная ему Перри.
— Он срезает путь и поворачивает на восток. — Фиона отметила место, где собаки снова насторожились. — Если он сохранит это направление, то войдет в сектор Джеймса. Я должна…
— Я сам. — Саймон отметил брошенную конфетную обертку. — Ты отвлекаешься. Прекрати.
И снова он прав. Фиона остановилась, закрыла глаза, приказав себе сконцентрироваться на своих ощущениях.
Оркас — маленький остров. Да, глухих мест много, но пространство ограниченное. Если Экл хочет заманить ее в ловушку, ему необходимо место скрытное, но дающее хороший обзор.
— Его путь должен пересечься с тем, по которому он вел Стар. Где-то ему пришлось перейти тот след или идти параллельно, но, приближаясь отсюда… — Фиона прекрасно помнила карту, однако для верности снова достала ее из рюкзака. — Убив Грега, Перри продемонстрировал свое превосходство. Это был еще один аспект мести.
— Перри поймали, засадили в тюрьму. Пожалуй, Экл не рассматривает тюрьму как вариант. — Склонившись над Фионой, Саймон изучал карту. — Тауни тоже так думает.
— Сначала Экл должен сделать свое дело, — прошептала Фиона. — Он шел по дуге… широкой дуге. Поворачивал на запад, теперь идет на восток. Удаляется от Стар, возвращается к ней. Нет, не к ней. Бессмыслица. Но он должен подобраться близко, чтобы следить. Может даже, слышать собак, переговоры по рации. И если он не свернет, то натолкнется на дома, на ферму Гэри и Сью.
— У меня нет твоего чувства направления, но перед фермой как раз твой дом. Мы далеко от него?
— Мой дом… — У нее перехватило дыхание. — Ну да, ты же говорил. Только я не сразу поняла. Он явился в мой дом. Он вырывал всех, — даже Стар, — из привычного окружения — дома, места учебы или работы. От этого он никогда не отклонялся.
Фиона ухватилась за руку Саймона, поняв, что он попал точно в цель.
— Ему нужен был не просто остров, а мой дом. Но мой дом пуст, потому что я здесь, я ищу его. Или, может, он знает, что я живу у тебя. В любом случае лес служит ему прикрытием.
— И, с его точки зрения, твой дом — отличное место для последнего противостояния. Фиона, сколько еще до твоего дома?
— Полмили. Меньше. Зависит от того, какую он сделал петлю, какое выбрал убежище. — Фиона обвела взглядом серо-зеленую стену леса. — Ветер усиливается. Это повлияет на конус запаха. Если и дальше идти на восток, то мы войдем в сектор Джеймса и Лори, а если окажемся на опушке, то придется оставить собак в лесу и заставить их молчать. Как только свяжемся с базой, выключим рацию.
Саймон мог бы попросить Фиону тоже остаться в лесу, но понимал, что это бесполезно. Или предложить остаться в лесу им обоим и сообщить об их догадке Тауни? И на это он знал ответ, но рискнул.
— Хорошо. Остаемся здесь, связываемся с базой, обрисовываем Тауни обстановку.
— А если Экл сменит направление? Мы не можем сообщить, где он, пока не удостоверимся. Мы можем всего лишь теоретизировать.
— Так я и думал. Доставай пистолет. И с этой минуты не выпускай его из рук. — Саймон взял рацию. — Мэй, позови Тауни.
— Собаки опять насторожились. — Фиона прошла вперед отметить место.
Саймон протянул ей рацию.
— Он хочет поговорить с тобой.
— Это Фи. Прием.
— Фиона. Выслушайте меня. Оставайтесь на месте. Мы провели триангуляцию маршрутов всех трех ваших команд. Думаем, что Экл в вашем доме или где-то рядом. Отправляем туда группу захвата и подтягиваем полицейских и ваших поисковиков. Как слышно?
— Принято, агент Тауни. Кто-нибудь из ваших людей знает эту территорию? Или имеет собак, которые идут по горячему следу? Мы только что вошли в сектор команды № 1. Я вижу одну из их меток.
«Я подбираюсь к нему, — подумала Фиона, — и с каждой секундой все ближе».
— Он прошел здесь, возвращался оттуда, где оставил Стар. Джеймс и Лори… Он может убить их. Мы с Саймоном приближаемся к нему, откуда он не ждет. Ваших высылайте, ради бога, но мы идем за собаками. Я должна отключить рацию. Экл может нас услышать. Нельзя рисковать.
Фиона отключилась и передала рацию Саймону.
— Джеймс не останется в стороне. Он попробует убедить Лори подождать, но сам отсиживаться не будет. И уж точно не тогда, когда появился шанс найти Стар живой. И я не могу ждать. Не могу допустить, чтобы кого-то убили в отместку мне.
— А кто спорит?
Фиону это устроило. Устроило даже легкое раздражение, проскользнувшее в его голосе.
— Надо взять собак на поводки. И держать рядом. И чтоб ни звука.
Прогремел гром, и Фиона взглянула на небо.
— Уже почти стемнело. Ветер — хорошее прикрытие, а дождь еще лучше. Но и то и другое влияет на запах. Нам всем придется полагаться на интуицию.
— Держись за мной. Вот моя интуиция. И не возражай. Уважай мое мнение.
— Между прочим, пистолет у меня.
— Я помню. — Саймон коснулся ее щеки губами. — А я тот, кто рассчитывает, что при необходимости ты им воспользуешься.
Дальше они шли молча. Поднявшийся ветер быстро остужал воздух, а шелест ветвей, как надеялась Фиона, заглушал шаги. Однако и она ничего не слышала. И вздрагивала от каждого вздоха ветра. От каждого хруста ветвей.
Между собой и с собаками они общались жестами.
Показалась опушка, где когда-то Саймон нашел пень, и Фиона увидела на месте пня молодое деревце. Саймон посадил его, не сказав ей ни слова. Ее бешено бьющееся сердце начало успокаиваться, и в порыве благодарности она легко коснулась Саймона. И заметила еще одну метку, а когда собаки собрались выскочить на открытое место, приказала им вернуться.
Кровь застыла в ее жилах, когда послышался треск рации, но, взглянув на ремень Саймона, Фиона поняла, что это не их передатчик.
Джеймс! Ближе, чем она думала. Слова почти неразборчивы, но голос взволнованный. И счастливый собачий лай.
— Ее нашли, — прошептала Фиона.
В этот момент в полумраке шевельнулась тень, и Фиона затаила дыхание. И увидела Экла. За деревом. На дальнем краю поляны. Под прикрытием ветра и моросящего дождя.