Подруга плейбоя - Уинтерз Ребекка. Страница 7
Сильвио нахмурился:
— После своего отъезда он о тебе даже не вспомнил. Теперь, когда он увидел, как ты похорошела в его отсутствие, он решил тебя соблазнить, перед тем как снова исчезнет.
Чувствуя, что у нее начинает болеть голова, Клара потерла виски:
— Мы с ним друзья, Сильвио. В плане секса мы друг друга не интересуем.
Сильвио еще больше помрачнел:
— Такие мужчины, как он, могут использовать женщину вне зависимости от того, испытывают к ней какие-то чувства или нет. Меня раздражает, что он неожиданно заявился после стольких лет и продолжает с тобой общаться как ни в чем не бывало.
— А почему нет, Сильвио? Мы с детства были близкими друзьями. Неужели так ужасно, что он хочет видеться со мной, пока он в городе?
— А как же Леандро?
— При чем здесь Леандро? Я на первом же свидании поняла, что он меня не интересует.
Его лицо посуровело.
— Никто больше меня не хочет, чтобы ты обрела свое счастье, Клара, но Валентино Казали не способен на глубокие чувства. Пресса утверждает, что он живет с той французской актрисой.
— Я знаю, но, пока Валентино гостит у отца, он хочет возобновить отношения со старыми друзьями. На днях мы случайно встретились на Пьяцца Гаспаре. Ты делаешь из мухи слона, Сильвио.
— Ты рискуешь собственным счастьем, Клара. Похоже, ты спятила, раз позволяешь Казали тебя использовать.
— Даже если и так, это мое личное дело, — отрезала она.
— Клара... — мягко произнес он и положил руки ей на плечи. — Прости меня. Я не хотел тебе грубить.
— Я знаю, что не хотел.
— Разве ты не знаешь, что ради тебя я бы пошел на все? Я люблю тебя. Именно поэтому мне бы не хотелось, чтобы Валентино поступил с тобой так же, как с другими женщинами.
К ее облегчению, к палатке подъехала машина. Это был один из постоянных клиентов, который вступил с Кларой в оживленную беседу. К тому времени, когда он сделал покупки, Сильвио уже уехал. Она очень любила своего брата, но была рада, что ему нужно возвращаться к работе. Следующие пять часов торговля шла вяло. В ожидании покупателей Клара сидела за столиком и пыталась читать мистический триллер. Все ее мысли занимал Валентино, и ей было трудно сосредоточиться на книге.
В половине третьего к палатке подъехал старый синий пикап.
— Виоп giorno, signore!— поприветствовала она мужчину в соломенной шляпе и темных очках, выбирающегося из кабины. Его атлетическая фигура в бордовой футболке и джинсах показалась ей знакомой.
— Как хорошо, что мне удалось застать тебя здесь, — произнес он бархатным голосом.
— Тино...
— Полагаю, моя маскировка удалась.
Клара так громко рассмеялась, что на глазах выступили слезы. Валентино, запрокинув голову, смеялся вместе с ней. Он был таким красивым и обаятельным, что у нее закружилась голова.
— До тех пор пока ты не вышел из машины, я тебя не узнала. Мой покойный дедушка носил такую же шляпу.
— В такое случае мне, наверное, удалось остаться незаметным и для папарацци. Это все, что осталось? — Валентино подошел к ящикам с фруктами и оливками.
— Да.
Не сказав больше ни слова, он принялся укладывать их в кузов. Закончив, он достал из кармана бумажник и положил в коробочку на прилавке несколько банкнот. Сумма в два раза превышала ту, которую выручила бы Клара, если бы к концу дня продала весь товар.
— Не беспокойся, — сказал Валентино, прочитав в ее глазах вопрос, — Продукция, которую я приобрел, не пропадет впустую.
Клара изумленно покачала головой:
— Что ты собираешься делать?
— Я намерен провести остаток дня с тобой. Теперь, когда тебе больше ничего не нужно продавать, ты можешь наслаждаться свободным временем. Я отвезу тебя домой. Ты занесешь деньги, и мы поедем куда-нибудь вместе. — Он открыл пассажирскую дверцу.
Клара не смогла ему отказать. По правде говоря, ей этого и не хотелось.
— Эта развалина доедет до фермы? — поддразнила она Валентино.
— Давай это выясним. — Он помог ей забраться в кабину, передал ей коробочку с выручкой, после чего сел за руль.
— Где ты взял этот грузовик?
— У Джорджио, нашего специалиста по соусам. Он согласился одолжить мне на время свою машину. Взамен я предложил ему пользоваться моим «феррари» всякий раз, когда он захочет.
— Уверена, он никогда не забудет эту сделку, но, возможно, ему будет страшно водить такую дорогую машину.
— Ты не знаешь Джорджио. Возможно, сегодня вечером мы будем наблюдать за тем, как он гоняет по здешним дорогам на оглушительной скорости.
Клара рассмеялась:
— А за ним на такой же скорости будет гоняться пресса.
— Точно.
Когда они подъехали к ее дому, она выбралась из машины и взяла у него коробочку с деньгами.
— Я отнесу это и сразу вернусь.
— Можешь не торопиться. Кстати, сегодня я планирую тебя накормить, как только мы достигнем цели нашего путешествия.
— Звучит заманчиво, но я все же надеюсь, что это не слишком далеко. У меня уже есть планы на этот вечер, и мне бы не хотелось их менять. — Это была чистая правда. К вечеру она так уставала, что у нее ни на что не оставалось сил, и в ее планы мог входить только отдых. — Мне нужно быть дома самое позднее в полшестого.
— Ясно, — пробормотал он. Нахмурив брови, Валентино ждал Клару.
Как только она села в кабину, он повернулся к ней и спросил:
— У тебя вечером свидание с Леандро? Клара отвела взгляд:
— Я уже довольно давно его не видела. К твоему сведению, я завтра останусь дома с детьми, в то время как все остальные уедут праздновать день рождения моего двоюродного дедушки. Они уедут рано, так что могут рано вернуться. — Она улыбнулась. — По вечерам Бьянка и Мария страдают от тошноты.
Валентино чуть было не предложил ей свою помощь. Он вовремя вспомнил, что отцом всех этих детей, за исключением Паолито, был Сильвио. Брат Клары пришел бы в ярость, если бы увидел Валентино в своем доме.
— У меня были другие планы, но, поскольку тебе нужно возвращаться так рано, я отвезу тебя в «Тратториа Альберто». Там очень быстро обслуживают.
— Рядом с ним останавливаются все туристические автобусы. Это не очень далеко отсюда. Я уже давно там не была.
Было заметно, что она испытывала огромное облегчение. Валентино многое отдал бы, чтобы узнать, что с ней происходит.
Он завел мотор.
— Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в шпионов?
Клара непринужденно рассмеялась, прямо как беспечная девчонка, которую он знал когда-то.
— В ресторане?
— Да. Одна из причин, по которой я собираюсь провести все лето в Монта-Корренти, заключается в том, что мне нужно помочь отцу и сестре в ресторане.
— Ты приехал сюда на все лето?
Потрясение, которое он услышал в ее голосе, было неподдельным.
— Твои вчерашние слова повлияли на мое решение.
— Какие слова?
— Что мне понадобится время, чтобы наладить отношения с отцом.
Еще больше времени ему понадобится, чтобы вернуть расположение Клары.
— А как же твой бизнес и гонки?
Валентино пожал плечами:
— Что касается бизнеса, я могу контролировать процесс с помощью телефона и Интернета. Если я пропущу несколько гонок, ничего страшного не случится. У моего отца финансовые проблемы. Изабелла выбивается из сил. Я должен им помочь.
— Я понятия не имела, что все настолько серьезно, — пробормотала Клара.
— Вчера я встречался с несколькими туроператорами, которые показали мне свои маршруты. Когда их автобусы с туристами проезжают Монта-Корренти, они все останавливаются у «Тратториа Альберто». Я бы хотел узнать, чем это место лучше «Розы». Предлагаю за обедом составить список достоинств и недостатков этого места. Мы сравним цены и количество блюд в разделах меню.
Ее лицо просияло.
— Уверена, будет весело.
Валентино довольно рассмеялся:
— Я так и думал, что тебя это заинтересует.
Войдя внутрь здания, они выбрали место, откуда просматривался весь зал. Туристы еще не приехали, и было довольно много свободных столиков.