Подруга плейбоя - Уинтерз Ребекка. Страница 8
Клара заказала курицу гриль, а Валентино — телячью отбивную. Эти два блюда пользовались особой популярностью у туристов. Кроме этого они попробовали два вида домашнего вина и наиболее часто заказываемые десерты.
— Твой отец непременно оценит старания, которые ты приложил к этому исследованию.
Валентино издал циничный смешок:
— Он столь невысокого мнения обо мне, что вряд ли вообще заинтересуется моим исследованием, но я все же постараюсь его убедить. В конце концов, он ведь меня воспитал.
Клара возмущенно уставилась на него:
— Почему ты так говоришь? Любой отец гордился бы сыном, который добился таких больших успехов, как ты.
— Наш случай исключение. — Валентино прищурился. — Ты очень добра, Клара. — Он был готов поделиться с ней своими тревогами, но, похоже, ей сейчас было не до этого. Она выглядела усталой, ее веки дрожали.
Когда она посмотрела на часы, Валентино понял намек. Он расстроился, но не подал виду и, расплатившись по счету, повел Клару к выходу.
На обратном пути она старалась поддерживать беседу, но ее глаза перестали искриться. Свернув на дорогу, ведущую к ферме, Валентино сказал:
— Ты выпьешь завтра со мной кофе у Бонелли перед тем, как я отправлюсь к отцу? Я за тобой заеду, и мы обсудим наши выводы.
— Нет... Т-то есть тебе не нужно этого делать, — пробормотала она, открывая дверцу. — Я приеду на автобусе. Только давай пораньше, скажем, часов в девять. В десять мне нужно на прием к дантисту.
Это была ложь. Он нутром это чувствовал, но не мог доказать.
— Я понял. Спасибо за участие.
— После такого вкусного угощения буду рада тебе помочь. Domani, Тино.
Валентино подождал до тех пор, пока она не войдет в дом. Она сделала это так быстро, словно за ней гнались. По пути в «Розу» он понял, что Клара с самого начала играла с ним в какую-то игру. Он не знал, в чем дело, и это сводило его с ума.
Очевидно, между ней и Леандро ничего не было. Если бы она боялась гнева Сильвио, то вряд ли продолжила бы общаться с ним, с Валентино Ее поведение было очень странным, так как он знал наверняка, что ей их встречи доставляли удовольствие.
Когда он спросил самого себя, какое ему до всего этого дело, ответ поразил его подобно удару молнии. После каждой новой встречи с Кларой ему становилось все труднее с ней прощаться, и мысль о возвращении в Монако постепенно утрачивала свою привлекательность. Такого с ним раньше не случалось.
Валентино заехал за ресторан и припарковал пикап у задней двери за своим «феррари». Выбравшись из кабины, он открыл кузов и принялся выгружать ящики, чтобы потом отнести их на кухню. Из ресторана вышел Джорджио, чтобы ему помочь.
— Твой «феррари» просто сказка, — произнес он, широко улыбаясь. — Папарацци следовали за мной повсюду.
— Пусть лучше завтра в газете появится твое фото, нежели мое. Огромное спасибо за грузовик, Джорджио.
— Всегда рад помочь.
— Меня никто не узнал. Возможно, в ближайшее время он мне снова понадобится.
— Никаких проблем. Мы можем даже поменяться насовсем, — пошутил он. — Ты только посмотри, какой огромный! — Он взял из ящика лимон. — Оливки тоже крупные. Где ты раздобыл всю эту красоту?
— На ферме Россетти.
— А-а. Я о ней слышал. Ты подписал с ними контракт?
Для этого ему пришлось бы сначала убить Сильвио.
— Это не в моей компетенции. Где мой отец?
— Я его не видел.
— А Изабелла?
— Готовится к вечернему наплыву посетителей.
— В таком случае не стану ей мешать. Я возвращаюсь на виллу. Передай ей, что я зайду завтра.
— Bene, Валентино.
По дороге на виллу он обдумывал свои планы на завтрашний день. Клара Россетти бросала ему вызов, но никто не принимал вызов с большим удовольствием, чем Валентино Казали.
Когда Клара вошла в кухню, ее мать уже начала готовить завтрак.
— Почему ты встала в такую рань? — Синьора Россетти с тревогой посмотрела на Клару. — Тебе нездоровится?
— Нет. — Она чувствовала небольшую слабость, но промолчала, чтобы понапрасну не беспокоить мать.
— Хорошо. Твой отец будет рад это слышать. Он очень за тебя переживает.
— Я знаю.
— Садись, я подам тебе завтрак.
— Не надо, мама.
— Но ты должна поесть!
— Я позавтракаю в городе.
— Ты встречаешься с Джиной?
— Нет. — Она уже несколько недель не виделась с подругой. — Валентино предложил мне встретиться с ним в кафе Бонелли. Он пытается помочь своему отцу в бизнесе.
— Зачем ему это? Их ресторан процветает, не так ли?
— Скажу тебе по секрету, его отец по уши в долгах. Мы вчера обедали у его конкурентов, а сегодня будем обсуждать их достоинства и недостатки. Если Валентино удастся привлечь туристов в «Розу», это пойдет на пользу его семье... и ему самому.
Выразительные черты ее матери омрачились.
— По-моему, дочка, крутить роман с Валентино — это плохая идея.
— Мы старые друзья, мама.
— Ты для него действительно друг, и таких хороших друзей, как ты, стоит поискать. Вся разница между вами состоит в том, что ты любила его с первого класса.
— Да, я любила его и всегда буду. Ты путаешь это с влюбленностью.
— Это хорошо, что ты видишь разницу. Тебе почти двадцать восемь. Уже поздно лелеять мечту, которая, возможно, никогда не станет реальностью.
Клара опустила голову.
— Прости, если это причиняет тебе боль, но тебе не на что рассчитывать, — продолжила синьора Россетти. — Ты же смотришь новости по телевизору. Недавно у Валентино был роман с французской актрисой. В прошлом году это была немецкая топ-модель. До нее лыжница из Америки. — Каждое слово ее матери было как удар. — Как долго он собирается здесь оставаться?
— Все лето. Его отец нездоров.
— Даже если он и задержится на такое долгое время, в чем я сомневаюсь, его бизнес и дом в Монако. В конце концов ему придется туда вернуться, и у него будут новые женщины!
— Я знаю.
— В перерыве между ними он может использовать тебя. Для него это вполне естественно, но ты Россетти, а мы, Россетти, не привыкли к тому, чтобы с нами обращались как с ненужной вещью.
— Я согласна, мама.
— Это хорошо, потому что я не хочу, чтобы моя дорогая девочка страдала.
— Сильвио сегодня говорил мне то же.
— Твой брат реагирует острее других, потому что вы вместе росли. То, что ранит тебя, задевает и его. С близнецами всегда так.
— Знаешь, когда я с Валентино, он обращается со мной так, как будто мы с ним снова дети. Думаешь, нам пора положить конец нашей дружбе?
— Важно не то, что я думаю, а то, что ты чувствуешь! — Женщина всплеснула руками. — Если мои слова показались тебе жестокими, мне очень жаль, потому что я люблю тебя больше жизни.
— Я тоже тебя люблю, — растроганная, прошептала Клара и вытерла слезы. — Увидимся позже, мама.
Она решила получить как можно больше удовольствия от предстоящей встречи с Валентино. Возможно, потом она соберется с духом и скажет, что им больше не следует видеться.
Валентино стоял на автобусной остановке и ждал Клару. На нем была полосатая рубашка в морском стиле, темно-синяя бандана и солнцезащитные очки. Его маскировка оказалась даже эффективнее, чем он предполагал, потому что, выйдя без десяти десять из автобуса, Клара прошла мимо него. Он последовал за ней в кафе Бонелли. Он уже забронировал тот же столик в углу, за которым они сидели в прошлый раз.
— Я здесь, Клариссима.
Она повернулась. Ее лицо сначала выражало удивление, затем губы медленно растянулись в улыбке.
— Я бы ни за что не догадалась, что это ты. В этом наряде ты похож на французского моряка в отпуске.
— Я бы хотел, чтобы все так думали.
— Знаю, — тихо ответила она, чтобы не привлекать к себе внимания. — Не бойся, я тебя не выдам.
Валентино выдвинул для нее стул, после чего сел напротив.
— Угощайся. — Он уже поставил на стол две кружки капуччино и тарелки с круассанами.