Тайна подружки невесты - Харпер Фиона. Страница 28
Они снова поцеловались, после чего Романо взял у нее ее паспорт и посадочный талон и положил к себе в сумку.
— Не думаю, что нью-йоркские законодатели мод готовы к подобному зрелищу, поэтому тебе придется полететь с нами в Италию.
Эпилог
Вскоре после этого в здании мэрии в Монта-Корренти состоялась еще одна свадебная церемония. Приглашенных было так много, что свадебный прием пришлось устроить на площади за ресторанами «Роза» и «Сорелла».
Вечером самая юная из подружек невесты, пошатываясь на высоких каблуках, подошла к Джеки и Романо, сидящим за столиком, и вручила им неказистый на вид сверток с ярким бантом.
Джеки поцеловала дочь в щеку:
— Тебе не обязательно было тратиться. Твое присутствие для нас уже подарок.
Кейт смущенно улыбнулась:
— Открой.
Положив сверток на стол, Джеки развязала бант и аккуратно сняла оберточную бумагу. Внутри оказался большой альбом для наклеивания вырезок. Открыв обложку, Джеки прижала пальцы к губам. На первой странице было фото темноволосой малышки, улыбающейся фотографу своей беззубой улыбкой. На последующих страницах были еще фотографии вперемежку с другими памятными вещами: грамотами, программками школьных концертов, детскими рисунками и значками. При виде всего этого жених и невеста потеряли дар речи.
— Сью помогла мне все это собрать, — пояснила Кейт.
Джеки взяла альбом и прижала к своей груди.
— Спасибо тебе, дорогая, — прошептала она. — Ты даже представить себе не можешь, как много это для меня значит.
— Думаю, что могу. Я имею в виду, теперь, когда все поняла. Мне жаль, что я не разделила все эти моменты с тобой. — Кейт потупила взор. — Но я не могу сожалеть о том, что ты отдала меня Дэйву и Сью.
Она выглядела немного растерянной, и Джеки поднялась и заключила ее в объятия.
— Так и должно быть, дорогая. Разумеется, ты их любишь.
— Тебя я тоже люблю, мамочка, — прошептала она на ухо Джеки, сделав ей лучший подарок на свете.
Они долго стояли обнявшись.
— Мне нужно идти, — наконец произнесла Кейт, указывая кивком в сторону танцпола. — Один красивый мальчик пригласил меня на танец.
Романо напрягся и огляделся по сторонам. Джеки успокаивающе похлопала его по руке и велела ему оставаться на месте.
Когда совсем стемнело, Джеки и Романо, несмотря на продолжающееся веселье, тихо ускользнули с праздника и отправились в палаццо на озере Адрина, где решили провести свой медовый месяц.
Налив себе шампанского, они вышли на террасу полюбоваться озером, в котором отражались звезды.
— Мне до сих пор с трудом верится, что мы с тобой создали такое удивительное человеческое существо, как Кейт, — мягко произнесла Джеки.
— Было бы ужасной ошибкой не повторить это снова, — ответил Романо с притворной серьезностью. — Это наш долг перед миром.
Джеки повернулась и посмотрела на него:
— Ты имеешь в виду то, о чем я сейчас думаю?
Взяв у нее бокал, Романо поставил его на балюстраду рядом со своим, затем привлек жену к себе и поцеловал:
— Точно.
Обхватив руками его шею, она ответила на его поцелуй:
— Я люблю тебя, Романо.
Он слегка отстранился и дерзко улыбнулся:
— Так сильно, что не позволила мне сшить для тебя свадебное платье. Я поначалу рассердился.
Джеки фыркнула:
— Рассердился? Да ты надулся, как маленький ребенок, которому не дали конфету!
Романо пропустил это замечание мимо ушей:
— Не важно. Мой отец превзошел себя. Я никогда еще не видел вас такой ослепительной, синьора Пуччини. — Он наклонился и начал покрывать поцелуями ее шею. — Именно поэтому сейчас я хочу вас раздеть.
С этими словами он принялся расстегивать крошечные пуговки у нее на спине.
Джеки мягко рассмеялась:
— Ты неисправим.
— О да, — ответил он, лаская губами мочку ее уха. — Но именно за это ты меня и любишь, правда, дорогая?