Загадочный виконт - Джеффрис Сабрина. Страница 33

— Могу заняться с вами любовью прямо на полу. Думаю, это поможет. Но ведь это, наверное, не совсем то, что вы имеете в виду?

— Естественно, нет! — Регина мучительно покраснела.

— Тогда нужно просто подождать. — В его голосе появилась легкая ирония. — А пока… расскажите мне об этом вашем кузене Уитморе. Уверен, это быстро… м-м-м… приведет меня в норму.

Просьба виконта застигла ее врасплох.

— Что вы хотите знать?

— Почему он преследует вас?

О Господи! Небрежно пожав плечиком, Регина отвернулась.

— Он опять сделал мне предложение. Я отказала. Снова.

— Снова?

— Как-то раз он уже предлагал мне выйти за него замуж и получил отказ. Но предпочел сделать вид, что ничего не понял.

— Вот как? И скольким же претендентам на свою руку вы уже отказали, мадам? Четырем? Пяти?

— Какая разница?

— А все-таки, Регина? Сколько же их было? И не вздумайте солгать, иначе я спрошу мисс Тремейн, а уж она точно скажет мне правду — хотя бы для того, чтобы позлить меня.

Будь он неладен со своими вопросами, сердито подумала Регина. Как прикажете ответить на это, да еще мужчине… тому, который только что едва не соблазнил ее — прямо тут, на полу ложи?!

— Одиннадцать, — недовольно буркнула она наконец. — Если считать вместе с Генри.

— Естественно, считать! Как же без Генри? Без Генри никак нельзя… Кстати, а чем вам так не приглянулся Уитмор, что вы отказали ему даже не один раз, а дважды?

Гром аплодисментов дал ей возможность не отвечать на этот щекотливый вопрос.

— Пойдемте же! Больше нельзя ждать ни минуты. Не знаю, как там у вас дела — пришли вы в норму или нет, — но нужно уходить.

— Уж вы постарались сделать так, чтобы я чувствовал себя как после ушата холодной воды, — проворчал виконт.

Регина осторожно высунула в щелку нос — посмотреть, свободна ли дорога, — и вздохнула с облегчением. В фойе не было ни души.

— Бежим! — скомандовала она, чуть ли не волоком вытаскивая Маркуса из ложи. — Скажем Сайсели и вашей сестре, что просидели весь первый акт в ложе старой леди Монтгомери. Старушка графиня давно уже впала в такой маразм, что охотно вспомнит нас, если кто-то спросит. — Регина на ходу улыбнулась. — К тому же она очень любит меня.

— Похоже, вас любят все, Регина, — проворчал виконт.

— Даже вы? Ответить Маркус не успел — завернув за угол, они нос к носу столкнулись с Генри. К тому же, как на грех, он был не один, а в сопровождении братьев. Перегородив проход, они заставили Регину и Маркуса остановиться.

— С дороги, Уитмор! — угрожающим тоном рявкнул Маркус.

Окинув взглядом сначала их обоих, а после пустой коридор позади них, Генри багрово покраснел.

— Вы все это время были в ложе Фоксмура? Вдвоем?!

— Не говори вздор! — ледяным тоном отрезала Регина. — Мы были в ложе леди Монтгомери.

— Лгунья, — мерзким голосом заявил Генри. — Ты была с этим ублюдком. Со мной ты не захотела пробыть ни одной лишней минуты! Зато позволила этому виконту Дракону…

— На вашем месте, Уитмор, я бы попридержал язык, — вмешался Маркус. — И не следует забывать, что вы говорите с дамой, у которой безупречная репутация.

— Ну, ей не долго оставаться безупречной, — осклабился Генри. — Чуть только кто-нибудь узнает об этом случае…

— Не глупи, Генри, — всполошился Ричард.

Но прежде чем кто-то успел что-то сказать или сделать, Маркус сгреб Генри за отвороты сюртука. Без особого труда подняв его сиятельство в воздух, он встряхнул его, как описавшегося щенка. Лицо Генри побледнело, по цвету сравнявшись с его пышным галстуком, ноги беспомощно болтались в футе над землей.

— Вы никому и ничего не скажете, поняли? — взревел Маркус прямо в лицо Генри, которое стало медленно наливаться кровью.

Будь они прокляты, эти мужчины и их норов! Моля Бога о том, чтобы никто не вышел в коридор, Регина повисла на руке у Маркуса:

— Лорд Дрейкер, немедленно отпустите его!

С таким же успехом она могла бы повиснуть и на перилах лестницы — Маркус и бровью не повел, словно бы и не заметил веса ее тела. Его пальцы угрожающе сжата тощую, как у цыпленка, шею Генри.

— Вы никому ничего не скажете, Уитмор! — грозно повторил он, на всякий случай еще раз встряхнув юношу. — Потому что если я услышу, что вы это сделали, я собственноручно отрежу вам язык и приколю его вам вместо галстука. Вы хорошо меня поняли?

Двое его братьев дружно ахнули. Возможно, от неожиданности, потому что все это было сказано в присутствии леди. Но, скорее, от страха — такая первобытная свирепость чувствовалась в словах виконта, что у обоих разом волосы встали дыбом.

— Маркус! — Щеки Регины пошли пятнами. — Немедленно поставьте его на пол!

— Ты меня понял, маленький подонок? — Маркус шмякнул несчастного лорда Уитмора спиной о стену. — Понял или нет?

Окончательно раздавленный Генри, бессильно сползая на пол, умудрился кое-как кивнуть, и Маркус брезгливо разжал пальцы. Генри шлепнулся на землю, как жаба. Пока братья суетились вокруг него, он с трудом поднялся на ноги, трясущимися руками поправил галстук и прохрипел:

— Вы не джентльмен, Дрейкер!

— Вы угадали! — прорычал Маркус. — Поэтому хорошенько подумайте в следующий раз, когда вам вздумается чернить репутацию какой-нибудь леди!

Нет, он точно сошел с ума, всполошилась Регина… неужели он думает, что, поступая с ее кузеном подобным образом, сможет ему помешать?! Счастье еще, что Генри такой трус, иначе дуэли бы не избежать. И хотя он скорее всего будет благоразумно держать язык за зубами насчет ее приключения с Маркусом, зато можно не сомневаться, что ему будет что рассказать об ужасных манерах и непозволительном поведении виконта Дрейкера. Представив, как он станет перемывать кости Маркусу, Регина даже застонала от злости.

Маркус с поклоном предложил ей руку:

— Идем?

Двери в ложи стали открываться. Отовсюду повалили толпы народу, и через мгновение коридоры заполнились людьми. Регине ничего не оставалось делать, как только позволить ему увести ее от разинувших рот кузенов. Пока они проталкивались сквозь густую толпу, настроение Регины упало и она совсем приуныла. Маркус просто невозможен. Надо же так все испортить! Неужели он совсем не умеет вести себя на людях? Или для него не существует никаких норм?

Но либо их не было вовсе, либо виконт предпочитал о них не вспоминать. Она никак не могла понять почему. Трудно поверить, чтобы мать еще в детстве не привила ему правил Цивилизованного поведения в обществе. Тогда почему Маркус пользуется каждым удобным случаем, чтобы их нарушить?

Невозможный человек! Просто напрашивается на то, чтобы его оскорбили! Но ведь все эти сплетни за его спиной ядовитые шпильки в его адрес и недвусмысленные оскорбления явно не оставляют его равнодушным… иначе с чего бы он так растрогался, случайно став свидетелем того, как Регина его защищает? Да, виконт был гордым человеком, но при этом вел себя так, словно ему нравится быть мальчиком для битья!

Взять хотя бы его отношение к ней… То он издевается над ней… а в следующую минуту уже целует ее… или ласкает так что вся ее кровь разом вскипает, стоит ей только вспомнит об этом. Все это так не вяжется одно с другим…

Войдя в ложу Айверсли, они тут же сообразили, что их отсутствие не прошло незамеченным: Сайсели металась из угла в угол, на лице Луизы ясно читалась тревога.

— Господи, где вы были все это время?! — бросилась к Регине Луиза. — Один из ваших кузенов явился сюда, разыскивая вас, и сказал, что вы куда-то исчезли вместе с лордом Уитмором. Потом он пробормотал что-то непонятное… о Маркусе. И мы решили, что-то случилось.

— Ваш брат был очень занят — пугал моих родственников, — безмятежным тоном объяснила Регина.

Маркус метнул на нее обиженный взгляд:

— Между прочим, я защищал вас.

— Едва не придушив при этом моего кузена?

— Он этого заслуживал! Вы забыли — он ведь собирался…

— Вздор! — резко оборвала Регина. — Если бы вы только дали мне возможность, я бы напомнила Генри, что сплетня — это оружие, которым я владею ничуть не хуже его самого. Он бы не осмелился чернить мою репутацию, зная, что я в любую минуту могу рассказать всем желающим, как отвергла его. Тем более дважды! Господи, да сделай я это, бедняга со стыда пустил бы себе пулю в лоб!