Кровавая жатва - Болтон Шэрон. Страница 83

– Спасибо, Дженни, – сказал Гарет. – Но, думаю, уже можно сказать, что его здесь нет.

Гарри поднялся, чтобы проводить Дженни.

– Я загляну позже, – тихо сказала она, когда они остановились у дверей. – Просто проверю, как они. Обед будет готов через пять минут. Проследите, чтобы они поели.

Гарри закрыл входную дверь и прислонился к ней. Ему тоже следует уйти, он здесь сейчас не нужен. Дженни, по крайней мере, приготовила еду. Никто, конечно, есть не будет, но она хотя бы делала что-то. Потом он услышал на улице какой-то шум. К дому подъехала машина, а сразу за ней – еще одна. Из автомобилей вышли два человека и подошли к входной двери. Он приготовился открыть, ожидая увидеть там журналистов. Что он может сказать им? Семья держится хорошо. Они благодарны всем за поддержку. Пожалуйста, продолжайте молиться за…

На пороге показался Брайан Раштон, его пальто было мокрым от снега. Рядом с ним стояла Эви, еще более бледная, чем обычно.

– Нет!

Все обернулись. В дверях кухни появилась Элис.

– Нет, – повторила она.

Понимая, что она могла подумать и что может означать приезд Раштона и Эви, Гарри почувствовал, как его бросило в жар.

– Элис, не нужно…

Раштон был уже в доме. Отряхнув снег с туфель, он отодвинул Гарри в сторону и направился к Элис.

– Успокойтесь, красавица, – сказал он. – Мы здесь не для того, чтобы сообщить вам плохие новости. Новости – да, но это неплохие новости, так что расслабьтесь. Пойдемте-ка присядем.

Что? Гарри задал Эви этот вопрос одними губами. Бросив на него взгляд, которого он не понял, она постучала каблуками о дверной косяк, чтобы сбить снег, и отправилась вслед за Раштоном и Элис в кухню. Гарри закрыл входную дверь и тоже пошел за ними.

– Давайте все присядем, – сказал Раштон.

Гарри хотел уже сесть рядом с Эви, но тут поймал ее взгляд. Она выглядела совсем больной. Он повернулся к рукомойнику и, набрав стакан воды, молча протянул ей. Она сразу выпила половину.

– Доктор Оливер позвонила мне чуть больше часа назад, – сказал Раштон. – Возможно, мы сделали прорыв в расследовании.

– Вы нашли Эббу? – спросил Гарри, не сводя глаз с Эви.

Она покачала головой.

– Речь сейчас не об этом. – Она посмотрела на Раштона. – Вы хотите сами? – спросила она.

– Нет, давайте уж вы, дорогая. Вы мне только что так здорово все объяснили.

Руки Эви дрожали. Казалось, что она делает над собой усилие, чтобы заговорить.

– Вчера вечером я ездила к своему куратору, – сказала она. – У него есть определенный опыт в ведении судебных расследований, поэтому мне хотелось узнать, что он думает обо всем этом. – Она замолчала и еще раз отпила воды. Когда она глотала, ее лицо исказила гримаса боли, как будто что-то в горле мешало ей. – Стив открыл мне глаза на то, что мы на самом деле ищем двоих людей, – продолжила она. – Первый – это некто Эбба, которая, как мы думаем, имеет некоторое представление о том, что здесь происходит, и которая по-своему пытается предостеречь вас. Но поскольку она по-настоящему может общаться только с детьми, а Тома пугает, то больших успехов в этом она не достигла. – Она повернулась и посмотрела на Гарри. – Ты уже и сам знаешь, что она крутится возле церкви. Я думаю, что кровь в чаше для причащения и найденное тобой чучело, изображавшее Милли, – это ее рук дело. Я считаю, что таким образом она пыталась рассказать тебе, что происходит в церкви. И сообщить о совершенно реальной опасности для Милли.

Гарри почувствовал, что Гарет с Элис молча переглянулись. Он уже не мог вспомнить, насколько они были в курсе таинственных происшествий в церкви. Он видел, что Гарет уже открыл рот, чтобы что-то спросить, но жена его остановила.

– Но самое главное, – сказала Эви, – мы ищем человека, который похищает и убивает маленьких девочек. С помощью Стива я увидела, что тут все взаимосвязано. Церковь здесь важна, но и сам город тоже. Это не просто совпадение, что все жертвы родом из этого города. Кто бы это ни был, этот человек имеет ко всем какое-то отношение. Дети выбирались по определенному принципу. Сегодня я не нашла Эббу, но, возможно, я нашла это связующее звено.

– И что же это? – спросил Гарет.

– Не что, – сказала Эви, – а кто. Я думаю, что таким звеном является Джиллиан.

Том проснулся. Неужели он спал? Он подумал, что, наверное, все-таки спал, хотя уверенности не было. В чьей постели он лежит? В постели Джо.

В коридоре горел свет. Ему показалось, что он слышит доносящиеся снизу, из кухни голоса. Значит, еще не очень поздно. Лучше снова заснуть. Сны были миром, в котором с Джо все в порядке.

Внезапно раздался какой-то стук. Том сел на кровати.

Вот что его разбудило. Несколько резких четких ударов. Кто-то бросал в окно камешки.

Джо! Он вернулся и пытается зайти в дом. Том выпрыгнул из постели и бегом бросился через комнату. Шторы были задернуты. Шершавая ткань коснулась лица, и он почувствовал сквозняк.

– Джо, – прошептал он.

Он по-прежнему слышал голоса снизу. Самым громким и самым отчетливым был голос Гарри. Еще он разобрал голос женщины, более мягкий и тихий. Но это была не его мама, это кто-то с чисто английским выговором. Это могла быть Дженни, она уже бывала здесь раньше. Должен ли он позвать родителей и сказать им, что Джо стоит снаружи и бросает камешки ему в окно?

Но он не может поступить так с мамой. Вселить в нее надежду, что Джо вернулся, когда это всего лишь ветка дерева, которая скребется в оконное стекло.

Рядом с окном спальни Тома не было никаких деревьев. Он взялся за края штор и приоткрыл их на несколько сантиметров. Только чтобы увидеть, что там на улице. Появилась узенькая щель. За ней ничего, кроме темноты. Чуть шире. Еще шире.

В саду позади их дома стояла маленькая девочка и смотрела на него.

В кухне наступила тишина. Потом Гарет вскочил на ноги. Раштон поднял руку.

– Миссис Роил должна сейчас быть на пути в наше управление, – сказал он, взглянув на часы. – Я как раз жду звонка от инспектора Нисдена с докладом, что она благополучно взята под стражу. Мы не сможем допросить ее без дежурного психиатра, но, по крайней мере, будем уверены, что вреда парню она не причинит.

– Джиллиан? – переспросила Элис. – Но ведь Хейли была ее дочкой!

– Она будет далеко не первой матерью, убившей своего собственного ребенка, – сказал Раштон. – Отнюдь. Честно говоря, когда мне позвонила доктор Оливер, я был настроен весьма скептически. Я и сейчас не на сто процентов убежден в этом, но тут действительно накопилось достаточно вопросов, требующих ответов. – Он кивнул Эви. – Продолжайте, молодая леди, – сказал он. – Вы расскажете лучше, чем это получится у меня.

Эви опустила глаза на стол, потом снова подняла голову.

– Джиллиан беспокоила меня уже некоторое время, – сказала она. Слова произносились с трудом, как будто даже сейчас ей было тяжело подорвать доверие своего пациента. – Я понимала, что она многое рассказала мне, – продолжила она, – но также было ясно, что голова ее заполнена не одной только скорбью. По ряду деталей, о которых она упоминала, я заподозрила, что в детстве над ней надругались, но первым по-настоящему тревожным знаком стало то, что она солгала относительно того, как погибла Хейли. Она сказала мне и всем остальным, что тело Хейли обнаружено не было, что оно просто исчезло в огне. Это была неправда. Пожарные нашли там человеческие останки.

– Которые принадлежали не Хейли, – напомнил ей Гарет. – Хейли забрали оттуда еще до начала пожара.

– Верно, – сказала Эви. – Но как она могла об этом знать, если не имела отношения к тому, что Хейли забрали из коттеджа? Я думаю, отказ Джиллиан признать, что это останки Хейли, был ее способом справиться с чувством вины.

– О'кей, однако одного этого еще недостаточно, – сказал Гарри, глядя на Раштона и пытаясь разобраться в выражении его лица.

Эви снова отпила из стакана.

– Нет, недостаточно, – согласилась она. – Но я также разговаривала с ее матерью, примерно неделю назад. Отец Джиллиан погиб в автомобильной катастрофе, когда ей было три года. Она была с ним в той машине. Девочка не пострадала, но когда полиция вытащила ее, она вся была в крови отца.