Кровавая жатва - Болтон Шэрон. Страница 85

– А что случилось вчера? – спросила Элис.

Эви чувствовала на себе взгляд Гарри.

– Джиллиан сходит с ума по Гарри, – сказала она. – А вчера…

– Она видела, как я целовал Эви, – перебил ее Гарри.

Элис посмотрела на мужа, потом снова на Эви.

– Но какое это может иметь отношение к…

– У нас с Гарри нет детей, – сказала Эви, заставляя себя смотреть Элис в глаза. – Но Джиллиан знает, что мы оба очень любим ваших. Мне ужасно жаль, но, похоже, Джо был похищен, чтобы наказать нас.

– Мы с ней сегодня говорили, – сказал Гарри. – Боюсь, что я был совершенно не в том настроении, чтобы быть терпеливым. Ей это не понравилось. Вот блин! – Он уронил голову на руки.

– Если доктор Оливер права, Джиллиан забрала Джо из места, расположенного далеко отсюда, специально, чтобы мы не стали связывать это с тем, что произошло с девочками, – сказал Брайан. – Джо знает Джиллиан. Если она сказала ему, что ее послала его мама, это был хороший шанс, что он ей поверит. – Он снова посмотрел на часы и недовольно буркнул: – Где же Йов?

Как раз в этот момент зазвонил его мобильный. Он извинился и вышел из комнаты.

В кухне наступила тишина, словно все пытались поймать хотя бы обрывки разговора Раштона. Ждать им пришлось недолго. Менее чем через три минуты они услышали в коридоре шаги. Дверь открылась. Землистое лицо полицейского стало бледным.

– Не самые лучшие новости, – сказал он, не заходя в комнату. – Нисден со своими парнями обнаружил в квартире Джиллиан то, что, по их мнению, является местом преступления. Кровь повсюду. Похоже, сегодня вечером она пыталась покончить с собой.

Эви привстала. Подняться у нее не хватило сил, и она снова тяжело опустилась на стул. Гарри сидел совершенно неподвижно.

Раштон замотал головой, словно стараясь проснуться.

– Ее обнаружила мать и сразу вызвала скорую, – сказал он. – Она сейчас в главной больнице Бернли. У нее порезаны оба запястья. И, по всей видимости, очень серьезно.

Эви закрыла руками лицо.

– О боже мой, – прошептала она.

– Она будет жить? – спросила Элис. – Если она умрет…

– Успокойтесь, – сказал Раштон. – Я сейчас еду туда. До сих пор нам не давали поговорить с ней, и я уже на месте посмотрю, как лучше надавить на дежурного врача. Да и Йов не сидит без дела. Он сейчас беседует с ее матерью насчет того, какие связи у Джиллиан в Блекберне: старые друзья, родственники, места, где они жили.

– Мне необходимо поехать с вами, – сказала Эви, с трудом поднимаясь на ноги.

– Эви, я не думаю… – начал Гарри.

– Я ее доктор.

– Не хочу вас обидеть, доктор Оливер, но вряд ли вы находитесь в первых строчках списка тех, кого она хотела бы сейчас видеть, – сказал Раштон, застегивая пальто. – Если мы посчитаем, что требуются аргументы для убедительности, то можем призвать викария. А сейчас прошу меня извинить.

Раштон ушел. Он был не прав: она должна ехать в больницу, она все равно несет ответственность за Джиллиан. Эви поднялась и пошла через кухню, но в этот момент за Раштоном захлопнулась входная дверь. Она была уже на полпути к выходу, когда Гарри догнал ее.

– Ты никуда не поедешь, – сказал он.

Она сбросила его руку.

– Это моя вина, – тихо сказала она, не желая будить детей, не желая, чтобы Элис с Гаретом поняли, насколько она выбита из колеи. – Я несу ответственность за ее благополучие, и я предала ее.

– Ничего такого ты не делала. – Гарри, похоже, был не в состоянии говорить спокойно. – С тех пор как мы познакомились, ты изо всех сил старалась все делать правильно. Это мне не нужно было оставлять тебя одну, и, если кого и винить в этой ситуации, то это меня. Поэтому в больницу еду я.

– Вы оба никуда не поедете!

Гарри обернулся. В дверях кухни стоял Гарет.

– Для одного вечера я наслушался этой чуши с самобичеванием более чем достаточно, – продолжил он. – А теперь возвращайтесь сюда и помогите нам сообразить, куда она могла спрятать Джо.

Том стоял в темной гостиной и прислушивался к звукам в прихожей, не решаясь позвать взрослых и одновременно надеясь, что кто-нибудь откроет дверь и увидит их с Эббой. Хлопнула входная дверь. Потом он услышал, как Гарри и Эви о чем-то спорят, затем что-то громко сказал его отец. После этого все взрослые вернулись в кухню.

– Я должен позвать папу, – сказал Том.

Девочка задрожала, замотала головой, посмотрела на дверь, снова на него, потом на окно. И сделала шаг в ту сторону.

– Он не причинит тебе вреда, – сказал Том, хотя, честно говоря! не мог поручиться за то, что его отец сделает с тем, кто обидел Джо.

Она сделала еще один шаг к окну. Она уходила! Они никогда ее не поймают – целая команда полицейских весь день обыскивала город, но так ее и не нашла. Она сейчас уйдет, и он потеряет последний шанс найти Джо.

Неужели то, что он видит ее страх, каким-то образом уменьшает его собственный? Потому что, хотя это и был самый необычный опыт в его жизни, – а у него накопилось такового уже немало, особенно за последнее время, – Том вдруг обнаружил, что боится не так сильно, как можно было бы ожидать. Да, он боится, это нужно признать, но… Вот Джо никогда не боялся Эббы.

– Постой, – услышал Том себя словно со стороны. – Я не скажу ему.

О чем он говорит? У него же был план схватить ее и позвать отца.

И Милли ее тоже не боялась. Когда она поняла, что Джо нарисовал Эббу, лицо ее засияло, как будто она увидела старого Друга.

– Томми, пойдем, – сказала Эбба, протягивая руку.

Она продвигалась в сторону окна, через секунду она скроется за ним.

Том кивнул. Неужели он сошел с ума?

– О'кей, – сказал он.

Элис, Эви и Гарри снова сидели за кухонным столом. Только Гарет остался стоять. Он посмотрел на Эви.

– Что вы думаете о том, где она может его держать? – спросил он.

Эви покачала головой.

– Криминалистика определенно не мой профиль, – ответила она. – Я никогда не участвовала в расследованиях.

– Это так, но вы, похоже, знаете Джиллиан лучше, чем кто-то другой. Стала бы она прятать его здесь или выбрала бы другое место?

Эви задумалась.

– Мы не должны исключать этот город, – наконец сказала она. – Здесь она чувствует себя как дома. Если она планирует отвести Джо в церковь, как только шум уляжется, то постарается спрятать его так, чтобы можно было быстро попасть к нему. Если она хочет, чтобы он был жив, она должна кормить его. И она знает эти торфяники лучше других. Она хвасталась этим столько раз, что я сбилась со счету. Я знаю все лучшие места, где можно спрятаться, говорила она.

– Вот что я подумал, – сказал Гарет. – Она целый день была здесь. Я видел ее сто раз. И машины у нее нет. Она не может выскочить из города и быстро вернуться сюда.

– А что, если она не скажет им, где он? – спросила Элис. – Если она откажется отвечать, мы никогда не найдем его. Если Джо где-то на улице, по такой погоде он долго не выдержит. Мы должны вернуть полицейских сюда. Мы должны продолжать поиски.

– Но на торфяниках полно сыскных собак, – напомнил Гарри. – И там используют инфракрасное оборудование. Его не может быть на торфяниках.

– На торфяниках Джиллиан чувствует себя как рыба в воде, – возразила Эви. – Было бы естественно, если бы она попыталась спрятать его там.

– Если Джо все-таки там, – сказал Гарри, – то он находится в месте, где его не могут найти собаки и тепловизоры.

Наступило молчание.

– Что вы имеете в виду? – спросила Элис через несколько секунд.

– Где-то вне зоны досягаемости собак и оборудования, – сказал Гарри.

– Может, вода? – предположил Гарет. – Тонсуортское хранилище меньше чем в трех милях отсюда. Рядом с ним есть постройки, где держат насосное оборудование.

– Мы там смотрели, – ответил Гарри. – Ребята из «Норс-Вест Уотер» открывали их для нас. Внутрь запускали собак.

– Тогда где-то в воздухе, – сказала Эви. – Ну, не знаю… На дереве. В домике на дереве. Там собаки его не найдут.