Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет. Страница 67

Вчера Джиджи вместе с Гвен и Дженни ужинала в Испанском клубе, но родители все еще были настолько погружены в собственные проблемы, что даже не спросили об этом. Собственно говоря, она была счастлива, что они перестали совать нос в ее дела, но неплохо бы иногда проявлять хоть какой-то интерес, особенно матери!

Совсем недавно Джиджи заподозрила, что, возможно, мать не так уж идеальна, как она раньше считала. И все, что она вынесла в школе, куда хуже того, что пришлось пережить Джиджи.

После службы родители задержались, чтобы поговорить с друзьями, хотя между собой почти ни словом не обмолвились. А когда наконец направились к автостоянке, Джиджи нарочно отстала.

– Спасибо за тюльпаны, – услышала она.

«Отец подарил матери цветы?!»

– Увидев их, я подумал о тебе, – признался он.

«Так держать, па!»

– Правда? Но почему?

«Ой, сейчас он ляпнет какую-нибудь чушь!»

– Они так же прекрасны, как ты.

Сейчас ее вырвет. Прямо здесь, на стоянке.

Но мать, похоже, была не так разборчива и вроде бы даже покраснела. Отец немедленно закрепил свои позиции и продолжал наступать:

– Не хочешь поужинать сегодня в «Парриш инн»? Часов в семь? Если, конечно, у тебя нет других планов.

Джиджи затаила дыхание.

Мать ответила не сразу.

– Что же, там неплохо готовят.

Да!

– Мы будем только вдвоем, хорошо? Джиджи нужно сдавать работу.

Через две недели.

– Вот как? Да. Конечно.

– Если хочешь поужинать втроем… может, она согласится позаниматься днем…

Джиджи наспех помолилась, чтобы мать не наделала глупостей.

– Нет, не стоит.

«Так держать, ма!»

Отец придержал дверцу «мерседеса», и мать уселась за руль. Джиджи ужасно хотелось, чтобы она поехала с ними. Но отец не пытался уговорить ее. Только улыбнулся, захлопнул дверцу и помахал рукой.

По дороге домой Джиджи думала о том, что случилось, и чем больше думала, тем сильнее тревожилась. Наконец она выключила радио.

– Спроси ее о магазине.

– Что?

– Когда заедешь за ней, спроси о магазине. Она любит о нем говорить. Не о том, сколько он приносит денег. Спроси, как она решает, что именно выставить на витрину, и откуда знает, что именно покупать. Что-то в этом роде. Покажи, что тебе это интересно.

– Хорошо, – медленно выговорил он.

– И что бы она ни надела, не спрашивай, новая ли это вещь. Ты всегда так делаешь. На ней платье, которое она носила целый год, а ты спрашиваешь, новое ли оно.

– Я никогда не спрашиваю.

– Постоянно твердишь одно и то же.

– Что-нибудь еще? – язвительно осведомился он.

– Ма любит говорить о книгах. И скажи ей еще раз, что она очень красивая. Ей наверняка понравится. Может, стоит добавить, что у нее хорошие зубы.

– Такой комплимент скорее годится для лошади, чем для женщины.

– Если бы какой-то мальчик сказал мне это, я бы возгордилась.

– Ладно, похвалю ее зубы. Ты все высказала?

– Не спрашивай ее о Шугар Бет. Они еще не помирились.

– О нет, ни за что, уж ты мне поверь.

Ему, конечно, не терпится услышать, что произошло вчера утром, и Джиджи уже подумывала признаться, что знает о том случае в школе, но ей было слишком стыдно.

Они сворачивали на Мокингберд-лейн, когда навстречу промчался «лексус» Колина. Джиджи помахала рукой.

– Смотри, Шугар Бет и Колин куда-то едут.

– Смилуйся над его душой, Господи!

Глава 19

– Ричард, я готова вас ударить! – провозгласила она.

Улыбка становилась все шире, открывая превосходные белые зубы.

– Не думаю, что вы на такое способны, дорогая.

Джорджетт Хейер. «Коринфянин»

Шугар Бет выглядела как реклама диет-пепси в одном из тех телевизионных роликов, которые обычно снимаются на автозаправках посреди пустыни. Стоило лишь посмотреть, как она направлялась к машине в своих узких джинсах, обнажающем живот топе и соломенной ковбойской шляпе: некий генетический каприз в образе женщины, чересчур высокая, чересчур худая, чересчур длинноногая. Прямые светлые волосы медленно колышутся по ветру, руки описывают грациозные дуги, с пальцев свисает джинсовая куртка. Задолго до того, как они добрались до вокзала, Колин начал потеть.

– Что-то ты молчалив сегодня.

– О чем говорить?

Он остановил машину, вышел и, поскольку ключи были у нее, долго стоял, переминаясь с ноги на ногу, наблюдая, как вся процедура повторяется с самого начала. Беззаботная, какая-то волнообразная, чуть небрежная походка, едва заметное покачивание бедер… С каждой ступенькой топ задирался чуть выше, пояс джинсов съезжал, позволяя на миг увидеть ямку пупка. К тому времени, когда она успела открыть замок, он уже корчился от вожделения.

– Давай я сделаю!

– Что это на тебя нашло?

И поскольку каждый приходивший в голову ответ казался крайне непристойным, он предпочел промолчать и, сунув ей в руки брезентовые рукавицы, показал в глубь здания:

– Тут самое главное – вести поиск систематически, начиная с дальнего конца.

– Как скажешь.

Приехав в Парриш, она выглядела измученной, но с тех пор все изменилось. Лицо сияло здоровьем, волосы блестели. Ему хотелось верить, что это его ласки оживили ее. Что это он наполнил ее волшебным эликсиром, вернувшим молодость и красоту. И почти услышал, как она презрительно фыркает при одной этой мысли.

До чего же эти мужчины обожают утешать себя ложью!

– Собираетесь так и простоять весь день, ваша светлость, или поможете передвинуть этот ящик?

– Черт побери, Шугар Бет, я пытаюсь сосредоточиться.

– На чем? Ты вот уже пять минут глазеешь на эту стену. Либо разорви того сукина сына, который так тебя обозлил, либо иди сюда и помоги мне.

– Ты слишком много ругаешься.

– «Сукин сын» – не ругательство, а оборот речи.

Все утро Колин был молчалив и угрюм, но, поскольку разбирался в строительстве и конструкциях, Шугар Бет старалась угождать ему. Прежде всего она нуждалась в нем, желая найти то, что до сих пор ускользало от нее. А если и сегодня ничего не выйдет, пусть его сарказм хотя бы немного ее утешит.

– Это место не такая уж развалина, как кажется, – заметил он, отодвигая ящик. – Нужны новые крыша и канализация, но стены довольно крепкие. Таллула была права. Кому-то следует его реставрировать.

– Не смотри на меня. Мне не по карману даже бампер выпрямить.

– Почему бы тебе не поговорить с Уинни насчет вокзала? Совет по благоустройству города мог бы рассмотреть этот вопрос.

– Я последний человек, которого согласится выслушать совет по благоустройству.

– Реставрация потребует немалых денег, это точно.

– Оглянись! Тут сплошной кошмар!

Но, не успев договорить, она почему-то представила чистенький книжный магазин для детей, украшенный миниатюрным домиком на колесах, моделями паровозов и сундуком с маскарадными костюмами. Шугар Бет вздохнула.

– Что случилось?

– Жаль, что Джуэл по-прежнему не хочет уделять больше внимания детским книгам. Представляешь, какой шикарный магазин для детей здесь можно сделать? Впрочем, у нее нет таких средств, даже если бы она и согласилась.

– Участок удачно расположен. Но здесь гораздо больше места, чем требуется для книжного магазина.

– Рядом можно открыть кафе.

Она сама не знала, откуда взялась эта идея, но Колин, подняв брови, внимательно всмотрелся в нее. Шугар Бет отвернулась и направилась в глубь здания. Некоторые вещи чересчур непрактичны, даже в качестве мечты.

Колин простучал стены, исследовал бывшие склады, не упуская ни единой возможности рявкнуть на нее. И наконец объявил, что поднимется на верхний этаж.

– А я не знала, что здесь есть верхний этаж.

– Интересно, а что, по-твоему, находится над потолком! – осведомился он тем же уничтожающим тоном, который она хорошо запомнила еще по средней школе.

«Воображаете, будто сумеете впитать эту информацию посредством осмоса, мисс Кэри, или все же соизволите открыть учебник?»