Ну разве она не милашка? - Филлипс Сьюзен Элизабет. Страница 67
Вчера Джиджи вместе с Гвен и Дженни ужинала в Испанском клубе, но родители все еще были настолько погружены в собственные проблемы, что даже не спросили об этом. Собственно говоря, она была счастлива, что они перестали совать нос в ее дела, но неплохо бы иногда проявлять хоть какой-то интерес, особенно матери!
Совсем недавно Джиджи заподозрила, что, возможно, мать не так уж идеальна, как она раньше считала. И все, что она вынесла в школе, куда хуже того, что пришлось пережить Джиджи.
После службы родители задержались, чтобы поговорить с друзьями, хотя между собой почти ни словом не обмолвились. А когда наконец направились к автостоянке, Джиджи нарочно отстала.
– Спасибо за тюльпаны, – услышала она.
«Отец подарил матери цветы?!»
– Увидев их, я подумал о тебе, – признался он.
«Так держать, па!»
– Правда? Но почему?
«Ой, сейчас он ляпнет какую-нибудь чушь!»
– Они так же прекрасны, как ты.
Сейчас ее вырвет. Прямо здесь, на стоянке.
Но мать, похоже, была не так разборчива и вроде бы даже покраснела. Отец немедленно закрепил свои позиции и продолжал наступать:
– Не хочешь поужинать сегодня в «Парриш инн»? Часов в семь? Если, конечно, у тебя нет других планов.
Джиджи затаила дыхание.
Мать ответила не сразу.
– Что же, там неплохо готовят.
Да!
– Мы будем только вдвоем, хорошо? Джиджи нужно сдавать работу.
Через две недели.
– Вот как? Да. Конечно.
– Если хочешь поужинать втроем… может, она согласится позаниматься днем…
Джиджи наспех помолилась, чтобы мать не наделала глупостей.
– Нет, не стоит.
«Так держать, ма!»
Отец придержал дверцу «мерседеса», и мать уселась за руль. Джиджи ужасно хотелось, чтобы она поехала с ними. Но отец не пытался уговорить ее. Только улыбнулся, захлопнул дверцу и помахал рукой.
По дороге домой Джиджи думала о том, что случилось, и чем больше думала, тем сильнее тревожилась. Наконец она выключила радио.
– Спроси ее о магазине.
– Что?
– Когда заедешь за ней, спроси о магазине. Она любит о нем говорить. Не о том, сколько он приносит денег. Спроси, как она решает, что именно выставить на витрину, и откуда знает, что именно покупать. Что-то в этом роде. Покажи, что тебе это интересно.
– Хорошо, – медленно выговорил он.
– И что бы она ни надела, не спрашивай, новая ли это вещь. Ты всегда так делаешь. На ней платье, которое она носила целый год, а ты спрашиваешь, новое ли оно.
– Я никогда не спрашиваю.
– Постоянно твердишь одно и то же.
– Что-нибудь еще? – язвительно осведомился он.
– Ма любит говорить о книгах. И скажи ей еще раз, что она очень красивая. Ей наверняка понравится. Может, стоит добавить, что у нее хорошие зубы.
– Такой комплимент скорее годится для лошади, чем для женщины.
– Если бы какой-то мальчик сказал мне это, я бы возгордилась.
– Ладно, похвалю ее зубы. Ты все высказала?
– Не спрашивай ее о Шугар Бет. Они еще не помирились.
– О нет, ни за что, уж ты мне поверь.
Ему, конечно, не терпится услышать, что произошло вчера утром, и Джиджи уже подумывала признаться, что знает о том случае в школе, но ей было слишком стыдно.
Они сворачивали на Мокингберд-лейн, когда навстречу промчался «лексус» Колина. Джиджи помахала рукой.
– Смотри, Шугар Бет и Колин куда-то едут.
– Смилуйся над его душой, Господи!
Глава 19
– Ричард, я готова вас ударить! – провозгласила она.
Улыбка становилась все шире, открывая превосходные белые зубы.
– Не думаю, что вы на такое способны, дорогая.
Шугар Бет выглядела как реклама диет-пепси в одном из тех телевизионных роликов, которые обычно снимаются на автозаправках посреди пустыни. Стоило лишь посмотреть, как она направлялась к машине в своих узких джинсах, обнажающем живот топе и соломенной ковбойской шляпе: некий генетический каприз в образе женщины, чересчур высокая, чересчур худая, чересчур длинноногая. Прямые светлые волосы медленно колышутся по ветру, руки описывают грациозные дуги, с пальцев свисает джинсовая куртка. Задолго до того, как они добрались до вокзала, Колин начал потеть.
– Что-то ты молчалив сегодня.
– О чем говорить?
Он остановил машину, вышел и, поскольку ключи были у нее, долго стоял, переминаясь с ноги на ногу, наблюдая, как вся процедура повторяется с самого начала. Беззаботная, какая-то волнообразная, чуть небрежная походка, едва заметное покачивание бедер… С каждой ступенькой топ задирался чуть выше, пояс джинсов съезжал, позволяя на миг увидеть ямку пупка. К тому времени, когда она успела открыть замок, он уже корчился от вожделения.
– Давай я сделаю!
– Что это на тебя нашло?
И поскольку каждый приходивший в голову ответ казался крайне непристойным, он предпочел промолчать и, сунув ей в руки брезентовые рукавицы, показал в глубь здания:
– Тут самое главное – вести поиск систематически, начиная с дальнего конца.
– Как скажешь.
Приехав в Парриш, она выглядела измученной, но с тех пор все изменилось. Лицо сияло здоровьем, волосы блестели. Ему хотелось верить, что это его ласки оживили ее. Что это он наполнил ее волшебным эликсиром, вернувшим молодость и красоту. И почти услышал, как она презрительно фыркает при одной этой мысли.
До чего же эти мужчины обожают утешать себя ложью!
– Собираетесь так и простоять весь день, ваша светлость, или поможете передвинуть этот ящик?
– Черт побери, Шугар Бет, я пытаюсь сосредоточиться.
– На чем? Ты вот уже пять минут глазеешь на эту стену. Либо разорви того сукина сына, который так тебя обозлил, либо иди сюда и помоги мне.
– Ты слишком много ругаешься.
– «Сукин сын» – не ругательство, а оборот речи.
Все утро Колин был молчалив и угрюм, но, поскольку разбирался в строительстве и конструкциях, Шугар Бет старалась угождать ему. Прежде всего она нуждалась в нем, желая найти то, что до сих пор ускользало от нее. А если и сегодня ничего не выйдет, пусть его сарказм хотя бы немного ее утешит.
– Это место не такая уж развалина, как кажется, – заметил он, отодвигая ящик. – Нужны новые крыша и канализация, но стены довольно крепкие. Таллула была права. Кому-то следует его реставрировать.
– Не смотри на меня. Мне не по карману даже бампер выпрямить.
– Почему бы тебе не поговорить с Уинни насчет вокзала? Совет по благоустройству города мог бы рассмотреть этот вопрос.
– Я последний человек, которого согласится выслушать совет по благоустройству.
– Реставрация потребует немалых денег, это точно.
– Оглянись! Тут сплошной кошмар!
Но, не успев договорить, она почему-то представила чистенький книжный магазин для детей, украшенный миниатюрным домиком на колесах, моделями паровозов и сундуком с маскарадными костюмами. Шугар Бет вздохнула.
– Что случилось?
– Жаль, что Джуэл по-прежнему не хочет уделять больше внимания детским книгам. Представляешь, какой шикарный магазин для детей здесь можно сделать? Впрочем, у нее нет таких средств, даже если бы она и согласилась.
– Участок удачно расположен. Но здесь гораздо больше места, чем требуется для книжного магазина.
– Рядом можно открыть кафе.
Она сама не знала, откуда взялась эта идея, но Колин, подняв брови, внимательно всмотрелся в нее. Шугар Бет отвернулась и направилась в глубь здания. Некоторые вещи чересчур непрактичны, даже в качестве мечты.
Колин простучал стены, исследовал бывшие склады, не упуская ни единой возможности рявкнуть на нее. И наконец объявил, что поднимется на верхний этаж.
– А я не знала, что здесь есть верхний этаж.
– Интересно, а что, по-твоему, находится над потолком! – осведомился он тем же уничтожающим тоном, который она хорошо запомнила еще по средней школе.
«Воображаете, будто сумеете впитать эту информацию посредством осмоса, мисс Кэри, или все же соизволите открыть учебник?»