Не оглядывайся - Арментраут Дженнифер Л.. Страница 67
— Да нет, все в порядке. Я не хочу, чтобы ты…
Он внезапно замолчал, глядя, как я натягиваю платье через голову. Улыбаясь, потянулся ко мне.
Отпрянув, я споткнулась о его туфли и, чтобы не упасть, ухватилась за стену. Улыбка сошла с его лица.
— Сэм, ты в порядке?
— Да. — Дрожащими от панического страха пальцами мне удалось лишь до половины застегнуть молнию на спине. — Уже поздно. Мне просто пора домой.
Он уже совсем проснулся, и по его лицу было видно, что мои доводы не кажутся ему убедительными. Обеспокоенным взглядом из-под нахмуренных бровей он смотрел на то, как я безуспешно искала свои туфли в темноте. Схватив с письменного стола сумочку, я попятилась к двери.
— Ну… ну пока.
Переполнявшие меня эмоции сжимали горло, и я не позволяла себе думать о том, что произошло между нами, и о том, что можно было сделать, чтобы не разрушить этого.
— Постой. Сэм, почему ты так испугалась?
Я чувствовала, что если сейчас попытаюсь что-то сказать, то непременно расплачусь, поэтому молча нащупала ручку двери, открыла ее и вышла в тесный коридор. Натыкаясь в темноте на какие-то предметы, не обращая внимания на внезапно вспыхнувшую боль, я бросилась к выходу. Вздрогнув от резкого скрипа петель, я выскользнула наружу и захлопнула за собой дверь.
Я вдыхала полные легкие воздуха. Острые камни впивались мне в ноги, а потом мои ступни ощутили холодные стебли мягкой травы. Неужели это Карсон? И только он? Один осколок уже угодил мне в сердце, и вот теперь еще один.
Карсон.
Мысли мои спутались уже в тот момент, когда я увидела его в моей спальне, и так продолжалось до нынешней ночи, когда он осыпал меня обжигающими поцелуями перед тем, как я заснула. Торопливо ступая по подстриженному газону, я закрыла ладонью рот, заглушая плач. Это не мог быть он. Я доверяла ему безоговорочно, он был так добр ко мне, хотя я — в чем была уверена — и не заслуживала этого. Сомнения крепли, пытаясь одержать верх, но те слова…
Те слова… их следует считать предупреждением и ничем иным.
— Сэм!
У меня вырвалось сдавленное рыдание. Я не могла находиться рядом с ним, не могла видеть его — мне необходимо было время тщательно обдумать все до конца.
Карсон оказался возле меня, когда я не осилила еще и половины дороги. Схватив за руку, развернул к себе. Он так торопился догнать меня, что выскочил голый по пояс и в незастегнутых брюках.
— Что происходит, Сэм? — спросил он; глаза его были широко раскрыты, зрачки расширены.
Я попыталась высвободить руку.
— Прошу тебя, отпусти меня. Пожалуйста.
Он продолжал удерживать меня.
— В чем дело? Может быть, мы слишком поспешили? Ну ответь же мне, Сэм.
Стоило нам встретиться взглядами, как у меня перехватило дыхание, а на моем сердце появилась еще одна трещина.
— Это сделал ты?
— Что я сделал? — Он протянул ко мне руку и пригладил мои растрепавшиеся волосы. — Ну поговори же со мной, Сэм. Помоги мне понять, что происходит. Что бы там ни было, все будет хорошо.
В его голосе чувствовалась такая нежность, что у меня сжалось сердце. Ну как он мог быть таким после того, что сделал? Это лишало смысла все мои доводы.
— Я… кое-что вспомнила.
Мне показалось, что Карсон растерялся, но выражение лица у него при этом было настолько искренним, что я начала сомневаться в своих предположениях.
— Ну хорошо. И что же?
— Это касается тебя, — ответила я, слыша свой пульс. — Я знала, что ты платил Дайане — за то, чтобы благополучно проскочить экзамен по истории. И, должно быть, рассказала об этом Касси, и я… я угрожала тебе в школе, встретив тебя у библиотеки. Ты сказал мне, что если я расскажу кому-нибудь о твоих делах, то пожалею об этом.
Карсон выпустил мою руку и отступил на шаг назад.
— Сэм…
Я задрожала, как будто вся тяжесть этого единственного произнесенного им слова легла на мои плечи.
— Я сказала тебе, что хочу рассказать об этом директору.
— Ты… ты думаешь?.. — Он запустил пальцы в волосы. — Так поэтому ты думаешь, что это сделал я?
— Там был третий человек, а ты… у тебя была причина…
Карсон пристально смотрел на меня. Боль — но не злость — исказила его лицо, и моя убежденность поколебалась еще сильнее.
— Не могу поверить, что это говоришь ты, — произнес он, еще, похоже, не придя в себя.
— Я?
Меня пробила дрожь.
— Да! Ты! Господи, я-то думал… я думал, ты изменилась, но ты же та же самая, прежняя Сэмми. Которая мечется от одной нелепой идеи к другой, отравляет жизнь всем, кто тебя окружает! — Он шагнул вперед, глаза его сверкали в свете тонкого серпа умирающей луны. — Что вообще происходит, Сэм?
— Но я ведь видела тебя с ней, ты передавал ей деньги, и я угрожала тебе. Я рассказала об этом Касси! Мы с ней хотели пойти к директору. — И когда эти слова слетели у меня с языка, мне хватило мгновения, чтобы осознать, какой невероятной сукой я была. Конечно, обманывать нехорошо, но черт побери…
Карсон все еще смотрел на меня, потом грустно усмехнулся.
— Ты даже не знаешь, что на самом деле ты видела.
— Тогда расскажи мне, потому что я и не хочу этому верить!
Он вздрогнул, а я снова почувствовала ноющую боль сомнения. Он разозлился на меня, но не так, как я предполагала; за его словами и в его глазах таилось отчаяние.
— Ты видела, как я платил Дайане. Это действительно было. Но я платил ей за то, что она занималась со мной по истории.
Мои руки бессильно опустились.
— Чт-то? — с трудом выговорила я.
— Да, вот именно за это я и платил ей — представь себе. Мой отец работал сверхурочно на твоего отца, чтобы заработать эти деньги, убирал его офисы, гробился на разных долбаных работах, чтобы я мог обеспечить себе стипендию.
Я вспомнила, что говорила моя мама. Чувство вины так сильно жгло меня, что я зажмурилась. Господи боже мой, ну как я могла быть такой… такой несправедливой и жестокой?
— А почему ты не сказал мне об этом, когда я обвиняла тебя?
— А с какой стати? Я что, должен вам? Почему я должен оправдываться? И ты бы мне все равно не поверила. — Он глубоко вдохнул и выругался: — Господи, Сэм, ты думала, что это сделал я? Что я столкнул с утеса Касси, а потом и тебя?
Слезы стояли в моих глазах, когда я откинула с лица растрепавшиеся от ветра волосы.
— Но ведь ты же сказал, что я об этом пожалею.
Карсон отскочил от меня, как будто я дала ему пощечину. Кажется, пощечину было легче пережить, чем мои слова. После аварии Карсон не оставил меня и ни разу не усомнился во мне… Не то что я.
— О том, что однажды наступит день, когда ты пожалеешь о том, что сделала. Но это будет не так, как ты думаешь. Подожди. Неужели ты всерьез считаешь, что я причинил тебе боль? Даже после того, как рассказал тебе о своих чувствах? — Когда Карсон прочитал ответ на моем лице, он выругался снова. — Я никогда, никогда не смог бы причинить тебе боль. Ты могла бы пойти к директору или еще к кому-то, но я бы никогда не стал мстить тебе.
— А почему же ни я, ни Касси не пошли к директору?
— Не знаю. — Он шумно выдохнул. — Мне хотелось бы думать, что у тебя неожиданно смягчилось сердце, но это вряд ли. В те выходные вы с Касси пропали.
Я знала, что Карсон говорит правду; знала и то, что, когда память покинула меня, я действовала импульсивно. Глаза мои наполнились слезами, и я вслепую потянулась к нему.
— Карсон, я так…
— Ты так сожалеешь? — Он уклонился и покачал головой, отступая на шаг назад. — Но не так, как сожалею я.
Мое сердце готово было разорваться.
— Мне очень жаль. Я все перепутала. Я только помнила…
— И ты сразу предположила, что я способен на такое? Почему? Потому, что я похож на того, кто может подкупить, обмануть и убить? Что я способен встречаться с тобой и спать с тобой, после того как пытался тебя убить? — В его словах слышалась такая боль, как будто я разбередила свежую рану. — Потому что прежняя Сэмми поверила бы подобным вещам, но я-то думал, что ее уже нет. Очевидно, я ошибался.