Бойкая девчонка - Стил Джессика. Страница 16
— И тогда ты приглашаешь ветеринара?
«Не такая уж и безопасная тема», — подумала Финн и сказала:
— Кит — прекрасный специалист. И очень заботливый.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Тай и неожиданно попросил: — Расскажи мне о себе, Финн Хокинс.
— Ты и так все знаешь.
— Очень в этом сомневаюсь, — произнес он.
— Что же ты хочешь знать?
— Давай начнем с твоего полного имени, — предложил он.
«Чтобы ты со смеху умер?» — мысленно парировала девушка и ответила:
— Оно тебе известно.
— Имя Финн начинается не с буквы «Д»! — заметил Тайрелл. — Инициалы твоего отца — «Э. X.». На обратной стороне крышки столика бабушки Хокинс были вырезаны еще и буквы «Д. X.».
— Ты что — проверял? — с недоверием произнесла она.
— Я заметил инициалы уже давно, как только приобрел стол, — пояснил он. — А когда переносил его в твою комнату, посмотрел еще раз.
— Я так и не поблагодарила тебя за этот прекрасный жест. Поверь, очень высоко это ценю!
— Так что же означает буква «Д»? — Тай не дал сбить себя с толку и перевести разговор на другую тему. — Не станешь же ты отрицать, что это не начальная буква твоего имени?
Финн не спешила открывать ему эту маленькую тайну. И чтобы сменить тему, принялась рассказывать о себе:
— Я родилась на ферме «Жимолость». И родители, и бабушки с дедушками меня просто обожали. После родов мама долго болела, и за мной ухаживал папа.
— Он души не чаял в тебе, а ты — в нем? — предположил Тайрелл.
— Именно так! Он был великолепен! Талантливый пианист...
— Так это он научил тебя играть?
— Да, — ответила она, вспоминая долгие часы, проведенные за инструментом. — Этому и многому другому.
— Продолжай, — подбодрил ее Тайрелл, и она несколько мгновений собиралась с мыслями.
— Тебе, наверное, неинтересно.
— Я бы не спрашивал, если бы мне было неинтересно, — грубовато ответил он. — Так чему же еще он тебя научил?
— Кроме нарушения границ частной собственности?
— Ну, этот урок ты выучила на отлично, — весело заметил Тай.
— Он также научил меня уважать земли имения, на которые я столь незаконно вторгаюсь. Например, не ловить рыбу, когда у нее нерест. Еще он рассказал, где можно купаться, а где нельзя.
— Это он обучил тебя спасению на водах?
— Да, — чуть слышно ответила Финн.
— За одно это, ему можно простить миллион грехов, — спокойно заметил Тай, и оба они одновременно подумали о спасении Эша. — Ты очень мужественная, раз решилась на такой поступок, — добавил он.
Девушка не хотела, чтобы Тайрелл вспоминал дот ужасный день, когда он мог навсегда потерять любимого брата, и продолжала рассказ:
— Папа покупал мне книги, которые, по его мнению, мне следовало прочесть. Еще он частенько забирал меня с уроков, и мы ходили в музеи или художественные галереи. Также мы бывали с ним на концертах, и в опере. А когда нам надоедал город, мы возвращались домой, в деревню, гуляли по лесам и полям, и папа рассказывал мне о деревьях и травах, о животных и птицах. Он научил меня рисовать, ловить рыбу и... любить Моцарта. — Она призналась с улыбкой: — А вот отхлебывать пиво из кружки так, чтобы не испачкать лицо пеной, я научилась сама. Также никто не обучал меня сквернословить и ругаться. Когда мне было четыре, я как-то разразилась такой нецензурной бранью, что у бабушки чуть не случился сердечный приступ, а мама строго-настрого запретила папе таскать меня с собой по пабам.
— Смею предположить, ты быстро отучилась ругаться? — засмеялся Тайрелл.
— В рекордные сроки. И запрет был снят, — ответила она. — Теперь твоя очередь.
— Очередь? — переспросил он, словно не понимая, чего от него хотят.
— Ну не упрямься! Я же все о себе рассказала!
— Не думаю, что тебе будет интересно!
Финн мечтала узнать о Тайрелле как можно больше, поэтому решила подбодрить его:
— Эшли говорит, что ты гений бизнеса.
— Дела сейчас идут хорошо, — честно признался он.
— Значит, бизнес процветает?
— Но отнимает большую часть моего времени.
— Тебе это нравится?
— Добавляет адреналина, — ответил он и сообщил: — На следующей неделе я уезжаю из страны.
У Финн упало сердце.
— Эш будет скучать по тебе, — сказала она, прикладывая огромные усилия, чтобы не добавить: «И я тоже!»
— С ним все будет в порядке, — заверил Тай. — Я оставляю его на твое попечение и могу спокойно заниматься делами.
Чувствуя, что они отклоняются от темы беседы, девушка собралась было спросить, в каком университете он учился, как вдруг заметила, что они уже едут по землям фермы «Тис», которую арендуют Неста и Ной Джарвис. Чем дальше они ехали, тем сильнее поражалась Финн ухоженным полям по обеим сторонам дороги. Какой разительный контраст с запущенной фермой «Жимолость»! Джарвисы пережили те же тяжелые времена, что и ее семья, — падение цен на пшеницу, подорожание топлива, неблагоприятные погодные условия, — но сумели встать на ноги и мудро распорядиться хозяйством. Когда Тайрелл затормозил на аккуратном фермерском дворе, девушка подавленно молчала. Вспомнив ферму «Жимолость», постепенно приходившую в упадок, и горы ржавеющих деталей, в беспорядке валяющихся тут и там, Финн не хотела выходить из машины. Она надеялась, что Тай быстро закончит свои дела здесь, и они уедут. Но он уже открывал дверцу с ее стороны и протягивал ей руку, чтобы помочь выйти.
— У тебя, наверное, личный разговор... — натянуто сказала она.
По ее выражению лица Тайрелл пытался угадать, что ее тревожит, но тут появились Ной и Неста, чтобы поприветствовать гостей. Не желая привлекать к себе внимание, Финн вышла из машины, опираясь на руку Тая.
— Думаю, Финн в представлении не нуждается, — сказал Тайрелл, обмениваясь рукопожатиями с семейной четой.
— Финн, дорогая, как поживаешь? — участливо спросила Неста. Они знали девушку с рождения и присутствовали на похоронах ее отца. — Мы слышали, ты теперь работаешь в Бродлендс-Холле. Справляешься?
— Мы пропадем без нее, миссис Джарвис, — ответил Тайрелл и обратился к Ною: — Я полагаю, у вас горячая пора?
Тай не хотел задерживаться надолго, поэтому отказался от предложения выпить чего-нибудь освежающего и сразу ушел осматривать ферму с Ноем Джарвисом. Финн, напротив, отправилась выпить чашечку чаю с Нестой, которая принялась рассказывать ей о своих детях: обе дочери вышли замуж и упорхнули из семейного гнезда, в то время как сын Грегори живет со своей женой в одном из коттеджей на ферме и трудится вместе с отцом.
Финн пребывала в благостном расположении духа, когда, попрощавшись с Джарвисами, они поехали в обратный путь. Внезапно Тайрелл затормозил на придорожной площадке для стоянки автомобилей.
— Что у тебя на душе, Финн? — серьезно спросил он. — Расскажи мне.
Девушка собиралась было ответить, что все в порядке, но передумала и, судорожно сглотнув, призналась:
— Я возненавидела тебя, когда мы получили твое уведомление о выселении, но в действительности ты был прав — мы не платили ренту и довели ферму до полного запустения.
— Это не твоя вина, — спокойно возразил Тай.
— Ты спрашивал, есть ли что-то, чего я не умею делать. Так вот, я не справилась с управлением фермой! Я должна была прикладывать больше усилий, но этого не сделала! Сегодняшний визит на ферму «Тис» ошеломил меня. У Джарвисов процветающее хозяйство!
— Не вини себя, Финн. Ты присматривала за домом. Не на тракторе же тебе было разъезжать! — Чтобы окончательно убедить девушку, Тай добавил: — Подумай, был бы твой отец счастливее оттого, что ты взвалила на себя его работу?
— Как тебе всегда удается найти правильные слова? — удивилась она, и он мягко улыбнулся в ответ. При виде этой улыбки сердце Финн екнуло.
— Держу пари, Ной Джарвис не умеет играть на фортепиано так, как твой отец, — прошептал он. Финн почувствовала, как сильна ее любовь к этому человеку.
— Тебе лучше? — спросил он.
— Да, — кивнула она. — Спасибо!