Музыка теней - Гарвуд Джулия. Страница 28

– Вы любезно… – начала она.

Когда он прищурился, а морщина между бровей стала глубже, Габриела поняла. Слово «любезно» звучало для него как оскорбление. Какие странные люди эти горцы. Она с нетерпением ждала той минуты, когда окажется подальше от них.

Она не рискнула улыбнуться.

– Вождь Макхью предложил мне свое покровительство, и я отклонила его предложение. Вежливо отклонила.

– Она хочет знать, почему ты не предложил ей свои кров и покровительство, Бродик, – сказал Кольм.

– Такты не посвятил ее в план целиком?

– Не успел. Она не дала мне такой возможности, все время перебивала.

– Габриела, – вежливо начал Бродик, – я мог бы предложить тебе свой кров, жена будет рада. Безопасность тебе обеспечена.

– Я с радостью приму ваше предложение, но только на несколько дней. – Она не дала ему шанса сказать, что Макхью может предложить ей больше, чем покровительство. Он может дать ей свое имя.

Вместо этого Габриела приняла предложение, которого он не делал.

– Женщина упрямо отказывается от помощи, – сказал Кольм.

Бродик кивнул.

Кольм обратился к Габриеле:

– А что будет через несколько дней? Что ты намерена делать?

– Сначала я должна найти отца и предупредить его об опасности.

– Найти его? Но ты же не знаешь, где его искать, – сказал Бродик.

Габриела покачала головой:

– Он отправился к королю Иоанну, чтобы доложить о кончине Монро, а потом хотел присоединиться к нам и вместе ехать в Англию.

– И ты собираешься изъездить всю страну в надежде наткнуться на него? – спросил Кольм.

– Даже если ты найдешь его, ты не сможешь вернуться с ним в Англию. Тебя изгнали, – напомнил ей Бродик. – Если тебя поймают, то подвергнут наказанию, а если поймают вместе с отцом, то и ему не поздоровится.

Они хотели заставить ее смотреть правде в глаза, но она упрямо не желала мириться с мыслью, что ей придется отвечать за то, чего она не делала.

– Мой отец должен знать, что случилось.

– Возможно, его предупреждают в эту самую минуту, – сказал Бродик. – Или скоро предупредят. Плохие новости быстро распространяются. Ему также скажут, что мы тоже были там. – Он кивнул на Кольма. – И я уверен, он приедет ко мне, чтобы найти тебя.

В это она поверила.

– Да, пожалуй, так он и сделает. И это еще один довод в пользу вашего предложения остаться с вами.

Бродик раздражено вздохнул. Он не знал, как втолковать ей.

– Знаешь, в тяжелой ситуации, когда иного выхода просто нет, когда твоей жизни грозит опасность, ты можешь прийти в мой дом, поскольку ты кузина моей жены. И все же…

Кольм прервал его:

– Мы потеряли достаточно времени, Бродик. Если ты ей не скажешь, скажу я.

Габриела нахмурилась и спросила:

– Что вы мне скажете, вождь?

Ответил Бродик:

– Если ты будешь рядом с отцом, то он пострадает. Разве ты этого хочешь, Габриела?

– Нет, конечно, нет, но…

И тут она поняла. Вся тяжесть ситуации навалилась на нее. Боже, что же ей делать? Никто не будет чувствовать себя в безопасности рядом с ней. Даже Бьюкенен и Макхью.

Брейден, командир отряда Макхью, позвал вождя. Кольм повернулся и увидел, что с ним разговаривает еще один воин и оба смотрят на Габриелу. Затем к ним присоединился Дилан, командир воинов Бродика.

– В чем дело? – крикнул Кольм.

Брейден подошел к нему и объяснил:

– Англичане. – Он бросил взгляд на Габриелу, прежде чем продолжить. – Оба барона ищут ее. У каждого своя армия.

– Они направляются сюда? – спросил Бродик.

– Нет, вождь, – ответил воин. – Один барон поехал на юг, а другой повел войско в земли Монро.

– Габриелу они не найдут и придут сюда, – сказал Бродик.

Кольм согласился с ним. Он отвел Брейдена в сторонку и отдал ему несколько распоряжений, после чего вернулся к Габриеле.

– Теперь ты понимаешь? – спросил он раздраженно.

Она все еще не понимала.

– Но зачем им искать меня? Вы же были там. Слышали, как они проклинали меня от имени короля Иоанна. Они сказали, что я для них больше не существую.

– Теперь ты уязвима, – объяснил Бродик.

Кольм выразился еще яснее:

– Теперь любой мужчина, обладающий достаточной силой, может обладать тобой. Или мне выразиться еще понятнее?

Она в ужасе покачала головой.

– Поскольку у тебя нет больше ни короля, ни дома, тебя некому защитить от хищников, – объяснил Бродик.

Габриелу охватил страх.

– Как мне защитить отца и телохранителей? Они убьют их, – прошептала она.

– Ты беспокоишься о других? Подумай лучше о себе, – посоветовал Бродик.

Она сделала глубокий вдох и посмотрела на вождей:

– Вам нужно немедленно уезжать. Вы в опасности, пока находитесь рядом со мной. Уезжайте. Оставьте меня.

– Она нас отпускает? – Кольм недоумевал.

– Похоже на то, – сказал Бродик.

Она, видимо, не знает, что оскорбляет их, если думает, что они сбегут при первых признаках опасности. И он, и Бродик рады были любой возможности подраться с англичанами.

Кольм сказал ей разгневанно:

– В будущем, Габриела, не подвергай сомнению мой авторитет.

Она не сразу поняла.

– О каком будущем вы говорите?

– Когда станешь моей женой.

Глава 29

Ее никто не спрашивал. Макхью просто сказал ей, что должно произойти, после чего ушел.

Учитывая обстоятельства, Габриела решила, что справилась с собой. Она не билась в истерике, не упала в обморок, когда вождь объявил ей, что она проведет с ним остаток своих дней. Лишь слегка побледнела.

Она утешала себя тем, что никогда не выйдет за Макхью. Он ей не нравился, а она, очевидно, не нравилась ему. Видно, долг его перед Бродиком ужасен, коль он собирался разрушить свою жизнь, взяв в жены женщину, которую едва знает и о которой наслушался гадостей. Габриела не сомневалась в том, что Макхью считает ее падшей женщиной.

Ни о каком браке не может быть и речи.

А что, если она сделает вид, будто согласна? Только на время? Этот маленький обман даст ей шанс спокойно все обдумать. Спустя два-три дня она скажет ему, что уедет.

Она взвесила все «за» и «против». С одной стороны, она и ее телохранители будут в недосягаемости для баронов. У них будет крыша над головой и покровительство. Даже если бароны узнают, где она, они не осмелятся вторгнуться во владения Макхью, поскольку понимают, что живыми им оттуда не выбраться. С другой стороны, ей придется жить… с ним.

Вождь Бьюкенен был явно доволен поступком союзника. Улыбаясь, он отдал своим людям приказ уходить. Габриела похлопала его по плечу. Она собиралась испортить ему настроение.

– Кузен Бродик?

Улыбка исчезла с его лица.

– Вовсе не обязательно называть меня кузеном.

– Вы можете ответить мне на пару вопросов?

– Что-нибудь случилось? – спросил он настороженно.

– Я понимаю, что вы чувствуете ответственность за меня, поскольку я ваша родственница.

Габриела не поняла, почему он поморщился, когда она сказала об их родстве. Может, ему напомнить, что он взял в жены англичанку? А когда жена обращается к нему, он тоже морщится?

Она решила перейти сразу к делу:

– Какой долг он должен уплатить, чтобы переложить на свои плечи ответственность за меня? Ведь он меня даже не знает.

– Спроси его об этом, – предложил он. – Если он сочтет нужным объяснить, то ты узнаешь ответ.

– И вот еще что, вождь, – продолжила Габриела. – Если мой отец приедет к вам, попросите его не приезжать за мной.

Бродик собирался уйти, но передумал.

– Габриела, Макхью не позволит, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Он защищает свою собственность.

С этими словами он ушел, оставив Габриелу в полном ужасе. Собственность? Теперь она стала вещью?

Несмотря на ноющее чувство в животе, она велела себе оставаться сильной. Она будет осторожна с этим Макхью. Если она не будет привлекать к себе внимание, возможно, он оставит в покое ее и ее телохранителей. А если она не будет путаться у него под ногами, он не станет ее донимать.