Поцеловать короля - Чайлд Морин. Страница 24

Разумеется, ему жаль, что она так скоро уедет. Что в этом такого? Он ведь уже больше недели проводил с ней практически каждую свободную минуту. Разве он мог не привыкнуть к ее смеху, ее улыбке?

Это еще не значит, что она ему дорога. Это вообще ничего не значит. Она уедет, и все станет на свои места.

– Алекс, это я.

– Что случилось?

В ее голосе слышалась с трудом сдерживаемая ярость. Ну вот, хотя, может, это и к лучшему.

– Планы изменились, – сдержанно произнес Гаррет. – Гриффину понадобилась помощь и…

– Можешь не объяснять, не сомневаюсь, что ты страшно занят.

– Да, я послал к тебе одного из наших лучших агентов, так что тебе не о чем беспокоиться. Ее зовут Терри Купер, она ждет твоего звонка в фойе отеля. Она отлично знает свое дело, так что ты будешь в полной безопасности.

– Гаррет, мне не нужна нянька.

– Она – опытный телохранитель, и пока я не вернусь, она не отойдет от тебя ни на шаг.

– А мое мнение тебя не интересует?

– Не хочешь ее видеть – не выходи из отеля, – ответил Гаррет, перестраиваясь в потоке машин. – Мне такой вариант даже больше нравится, я вернусь еще до ужина.

– Понятно, – резко откликнулась Алекс. – Я должна сидеть и ждать, пока ты захочешь со мной позабавиться?

Нажав педаль газа, Гаррет обогнал очередную машину, которой явно не стоило лезть на скоростную трассу.

– Алекс, не начинай. Ты знаешь, тебе угрожает опасность.

– Нет, – возразила она. – Это ты знаешь, что мне угрожает опасность. А у меня есть своя голова на плечах, и мне не мерещатся привидения на каждом шагу.

– Черт, Алекс, – простонал Гаррет, уже готовый повернуть обратно, но потом вспомнил, что его уже ждет брат. Похоже, он угодил прямиком между молотом и наковальней. – Я отвечаю за твою безопасность.

– Нет, не отвечаешь. Вчера ты сам сказал, что больше не работаешь на моего отца, а значит, ты всего лишь бывший любовник, который слишком многое себе позволяет.

– Алекс, ты меня с ума сведешь. Если ты решишь выйти из отеля, Терри позаботится о тебе.

Гаррета подрезала машина, и он вылил поток грязных ругательств на ее водителя. Разумеется, это ничего не изменило, зато он почувствовал облегчение.

– Я ничего не обещаю, а если ты от этого сойдешь с ума, то я буду только рада.

Да, она наслаждается, если судить по голосу.

Поток машин двигался все медленнее и медленнее. Да, еще один приятный день на трассе в Южной Калифорнии.

– Я вернусь, как только смогу, просто будь поосторожнее, хорошо? – попросил он, чувствуя, что еще не скоро выберется из этой пробки.

Алекс долго не отвечала.

– Пока, Гаррет, – наконец произнесла она и отключилась.

* * *

– Она меня с ума сведет.

– Стоит заметить, – любезно ответил Гриффин, – что ей для этого и стараться особо не придется.

– Спасибо, – пробурчал Гаррет, хмуро взглянув на брата. – Вообще-то тебе бы следовало быть на моей стороне. Кровь – не водица, никогда не слышал?

– Да-да, родня и все такое прочее, – усмехнулся Гриффин, прикладываясь к бутылке пива. – Но раз уж принцесса так на тебя действует, то у меня просто не остается выбора.

Гаррет молча оглядел полупустой бар.

Они с Гриффином быстро разобрались с делами и решили перекусить перед долгой дорогой. Гаррет все еще беспокоился об Алекс, она уже столько времени обходилась без него, занимаясь неведомо чем, – эта чертовка не отвечала на звонки. Но Терри написала, что все в порядке. Поэтому братья решились потратить полчаса на обед.

– А я, кстати, уже говорил, – насмешливо продолжил Гриффин, – что ты хреново выглядишь?

Можно было сразу догадаться, что сочувствия от брата он не дождется. Да и нужно ли оно ему, это сочувствие? Ему просто хотелось выговориться. Надо было выбирать собеседника поумнее.

– Не важно, действует она на меня или нет. А она не действует. – Прервавшись, чтобы глотнуть пива, Гаррет продолжил: – Все дело в том, что она – принцесса.

– Ты так говоришь, как будто она – настоящий идеал. И ты ее не хочешь просто потому, что она – принцесса?

– Мои желания тут ни при чем.

– А что тогда?

– Даже если я и признаю, что хочу ее, она останется принцессой, а это как-то сразу отрезвляет.

– Потому что…

– Думаешь, ее родственникам это понравится? – спросил Гаррет, злобно посмотрев на брата.

– А почему нет?

– Особы королевской крови встречаются только с равными. Да и в любом случае отец уже наверняка подобрал ей мужа. – При одной мысли об этом Гаррету захотелось что-нибудь сломать.

– Ладно, а что еще? – поинтересовался Гриффин. – Ты явно не договорил.

– Кара…

– Ну вот опять, – простонал Гриффин. – Знаешь, я уже не первый год слышу эту отговорку, больше я на нее не куплюсь.

– И что это значит?

– Ты прячешься за Карой. Конечно, то, что с ней случилось, ужасно, но ты и сам прекрасно знаешь, что ни в чем не виноват.

Гаррет поерзал на стуле, поднял бутылку, но тут же поставил на место.

– Ты ее любил, но она умерла.

– Никогда бы не догадался.

– И ты тоже тогда умер, – не обращая внимания на его слова, продолжил Гриффин. – Или, во всяком случае, перестал жить, а это в общем-то одно и то же. А теперь ты встретил принцессу, и она показала тебе, что этот мир не так уж и плох, а потом хлоп… – Гриффин хлопнул в ладоши, подчеркивая свои слова. – И ты не выдержал. Вытащил Кару и прикрылся ею, как щитом. Проблема не в Каре, проблема в тебе, Гаррет.

Официантка принесла заказ, и пока Гриффин отвлекся, чтобы пофлиртовать с девушкой и заказать еще жареной картошки, Гаррет быстро размышлял. Возможно, он отчасти прав, ему было действительно хорошо с Алекс, и когда она подобралась к нему слишком близко, он сбежал. Прикрывался ли он Карой? Если так, то Алекс не зря обвиняла его в том, что он пытается как можно сильнее сжать свой мир в надежде, что его больше никогда не коснется трагедия.

– Похоже, ты кое-что все же понял, – заметил Гриффин, когда официантка ушла.

– Возможно, – признал Гаррет, а затем добавил: – Но даже если ты и прав…

– Нечасто такое услышишь, – усмехнулся Гриффин, поглощая французскую картошку.

– Алекс все равно остается принцессой из этого чертового дворца. Я живу в простой квартире на берегу моря…

– Уже нет, – поправил Гриффин.

– Что? – Ему-то лучше знать, где он живет.

– Ты там не живешь, – пояснил брат, прихлебывая пиво. – Ты живешь где угодно, только не там. Даже в «Самолетах Кинга» ты проводишь больше времени.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я не понимаю, что тебя держит.

Гаррет изумленно уставился на брата:

– Наше дело.

– Очередная отговорка, – небрежно отмахнулся Гриффин, принимаясь за гамбургер. – Работать мы можем где угодно, ты прекрасно знаешь, что мог бы открыть филиал в Европе.

Гаррет почувствовал, как сжимается его грудь. Он вспомнил, как говорил Алекс, что не полюбит ее. Очередная ложь.

И ему нелегко было это признать. Он не мог брать деньги за защиту любимой им женщины. И он не мог и дальше спать с ней, зная, что им придется расстаться.

Но действительно ли им нужно расставаться?

Может, он ошибался? Готов ли он расстаться с Алекс, даже не попытавшись удержать ее? Гаррет чувствовал, как у него закипает мозг. Наверное, он был слишком упрям и вел себя по-идиотски. Но все еще можно исправить.

Раздался звонок, и, увидев номер, Гаррет сразу же ответил.

– Терри? Что-нибудь случилось? – взволнованно спросил он.

– Босс, прости, ты сказал не отставать от нее ни на шаг и…

– Что случилось?! – рявкнул Гаррет, ему уже мерещились автокатастрофы, грабители и убийцы.

– Она приказала отвезти себя в Лос-Анджелес и…

– Эй, Гаррет… – встрял брат.

– Заткнись, – пробормотал он и продолжил, обращаясь к Терри: – Лос-Анджелес? Почему в Лос-Анджелес?

– Гаррет!

Он взглянул на брата.

– Ты должен это видеть, – пояснил Гриффин, указывая на бар.