Поцеловать короля - Чайлд Морин. Страница 24
Разумеется, ему жаль, что она так скоро уедет. Что в этом такого? Он ведь уже больше недели проводил с ней практически каждую свободную минуту. Разве он мог не привыкнуть к ее смеху, ее улыбке?
Это еще не значит, что она ему дорога. Это вообще ничего не значит. Она уедет, и все станет на свои места.
– Алекс, это я.
– Что случилось?
В ее голосе слышалась с трудом сдерживаемая ярость. Ну вот, хотя, может, это и к лучшему.
– Планы изменились, – сдержанно произнес Гаррет. – Гриффину понадобилась помощь и…
– Можешь не объяснять, не сомневаюсь, что ты страшно занят.
– Да, я послал к тебе одного из наших лучших агентов, так что тебе не о чем беспокоиться. Ее зовут Терри Купер, она ждет твоего звонка в фойе отеля. Она отлично знает свое дело, так что ты будешь в полной безопасности.
– Гаррет, мне не нужна нянька.
– Она – опытный телохранитель, и пока я не вернусь, она не отойдет от тебя ни на шаг.
– А мое мнение тебя не интересует?
– Не хочешь ее видеть – не выходи из отеля, – ответил Гаррет, перестраиваясь в потоке машин. – Мне такой вариант даже больше нравится, я вернусь еще до ужина.
– Понятно, – резко откликнулась Алекс. – Я должна сидеть и ждать, пока ты захочешь со мной позабавиться?
Нажав педаль газа, Гаррет обогнал очередную машину, которой явно не стоило лезть на скоростную трассу.
– Алекс, не начинай. Ты знаешь, тебе угрожает опасность.
– Нет, – возразила она. – Это ты знаешь, что мне угрожает опасность. А у меня есть своя голова на плечах, и мне не мерещатся привидения на каждом шагу.
– Черт, Алекс, – простонал Гаррет, уже готовый повернуть обратно, но потом вспомнил, что его уже ждет брат. Похоже, он угодил прямиком между молотом и наковальней. – Я отвечаю за твою безопасность.
– Нет, не отвечаешь. Вчера ты сам сказал, что больше не работаешь на моего отца, а значит, ты всего лишь бывший любовник, который слишком многое себе позволяет.
– Алекс, ты меня с ума сведешь. Если ты решишь выйти из отеля, Терри позаботится о тебе.
Гаррета подрезала машина, и он вылил поток грязных ругательств на ее водителя. Разумеется, это ничего не изменило, зато он почувствовал облегчение.
– Я ничего не обещаю, а если ты от этого сойдешь с ума, то я буду только рада.
Да, она наслаждается, если судить по голосу.
Поток машин двигался все медленнее и медленнее. Да, еще один приятный день на трассе в Южной Калифорнии.
– Я вернусь, как только смогу, просто будь поосторожнее, хорошо? – попросил он, чувствуя, что еще не скоро выберется из этой пробки.
Алекс долго не отвечала.
– Пока, Гаррет, – наконец произнесла она и отключилась.
– Она меня с ума сведет.
– Стоит заметить, – любезно ответил Гриффин, – что ей для этого и стараться особо не придется.
– Спасибо, – пробурчал Гаррет, хмуро взглянув на брата. – Вообще-то тебе бы следовало быть на моей стороне. Кровь – не водица, никогда не слышал?
– Да-да, родня и все такое прочее, – усмехнулся Гриффин, прикладываясь к бутылке пива. – Но раз уж принцесса так на тебя действует, то у меня просто не остается выбора.
Гаррет молча оглядел полупустой бар.
Они с Гриффином быстро разобрались с делами и решили перекусить перед долгой дорогой. Гаррет все еще беспокоился об Алекс, она уже столько времени обходилась без него, занимаясь неведомо чем, – эта чертовка не отвечала на звонки. Но Терри написала, что все в порядке. Поэтому братья решились потратить полчаса на обед.
– А я, кстати, уже говорил, – насмешливо продолжил Гриффин, – что ты хреново выглядишь?
Можно было сразу догадаться, что сочувствия от брата он не дождется. Да и нужно ли оно ему, это сочувствие? Ему просто хотелось выговориться. Надо было выбирать собеседника поумнее.
– Не важно, действует она на меня или нет. А она не действует. – Прервавшись, чтобы глотнуть пива, Гаррет продолжил: – Все дело в том, что она – принцесса.
– Ты так говоришь, как будто она – настоящий идеал. И ты ее не хочешь просто потому, что она – принцесса?
– Мои желания тут ни при чем.
– А что тогда?
– Даже если я и признаю, что хочу ее, она останется принцессой, а это как-то сразу отрезвляет.
– Потому что…
– Думаешь, ее родственникам это понравится? – спросил Гаррет, злобно посмотрев на брата.
– А почему нет?
– Особы королевской крови встречаются только с равными. Да и в любом случае отец уже наверняка подобрал ей мужа. – При одной мысли об этом Гаррету захотелось что-нибудь сломать.
– Ладно, а что еще? – поинтересовался Гриффин. – Ты явно не договорил.
– Кара…
– Ну вот опять, – простонал Гриффин. – Знаешь, я уже не первый год слышу эту отговорку, больше я на нее не куплюсь.
– И что это значит?
– Ты прячешься за Карой. Конечно, то, что с ней случилось, ужасно, но ты и сам прекрасно знаешь, что ни в чем не виноват.
Гаррет поерзал на стуле, поднял бутылку, но тут же поставил на место.
– Ты ее любил, но она умерла.
– Никогда бы не догадался.
– И ты тоже тогда умер, – не обращая внимания на его слова, продолжил Гриффин. – Или, во всяком случае, перестал жить, а это в общем-то одно и то же. А теперь ты встретил принцессу, и она показала тебе, что этот мир не так уж и плох, а потом хлоп… – Гриффин хлопнул в ладоши, подчеркивая свои слова. – И ты не выдержал. Вытащил Кару и прикрылся ею, как щитом. Проблема не в Каре, проблема в тебе, Гаррет.
Официантка принесла заказ, и пока Гриффин отвлекся, чтобы пофлиртовать с девушкой и заказать еще жареной картошки, Гаррет быстро размышлял. Возможно, он отчасти прав, ему было действительно хорошо с Алекс, и когда она подобралась к нему слишком близко, он сбежал. Прикрывался ли он Карой? Если так, то Алекс не зря обвиняла его в том, что он пытается как можно сильнее сжать свой мир в надежде, что его больше никогда не коснется трагедия.
– Похоже, ты кое-что все же понял, – заметил Гриффин, когда официантка ушла.
– Возможно, – признал Гаррет, а затем добавил: – Но даже если ты и прав…
– Нечасто такое услышишь, – усмехнулся Гриффин, поглощая французскую картошку.
– Алекс все равно остается принцессой из этого чертового дворца. Я живу в простой квартире на берегу моря…
– Уже нет, – поправил Гриффин.
– Что? – Ему-то лучше знать, где он живет.
– Ты там не живешь, – пояснил брат, прихлебывая пиво. – Ты живешь где угодно, только не там. Даже в «Самолетах Кинга» ты проводишь больше времени.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я не понимаю, что тебя держит.
Гаррет изумленно уставился на брата:
– Наше дело.
– Очередная отговорка, – небрежно отмахнулся Гриффин, принимаясь за гамбургер. – Работать мы можем где угодно, ты прекрасно знаешь, что мог бы открыть филиал в Европе.
Гаррет почувствовал, как сжимается его грудь. Он вспомнил, как говорил Алекс, что не полюбит ее. Очередная ложь.
И ему нелегко было это признать. Он не мог брать деньги за защиту любимой им женщины. И он не мог и дальше спать с ней, зная, что им придется расстаться.
Но действительно ли им нужно расставаться?
Может, он ошибался? Готов ли он расстаться с Алекс, даже не попытавшись удержать ее? Гаррет чувствовал, как у него закипает мозг. Наверное, он был слишком упрям и вел себя по-идиотски. Но все еще можно исправить.
Раздался звонок, и, увидев номер, Гаррет сразу же ответил.
– Терри? Что-нибудь случилось? – взволнованно спросил он.
– Босс, прости, ты сказал не отставать от нее ни на шаг и…
– Что случилось?! – рявкнул Гаррет, ему уже мерещились автокатастрофы, грабители и убийцы.
– Она приказала отвезти себя в Лос-Анджелес и…
– Эй, Гаррет… – встрял брат.
– Заткнись, – пробормотал он и продолжил, обращаясь к Терри: – Лос-Анджелес? Почему в Лос-Анджелес?
– Гаррет!
Он взглянул на брата.
– Ты должен это видеть, – пояснил Гриффин, указывая на бар.