В медовой ловушке - Гамильтон Диана. Страница 13
– Взгляните, как вам идет… – всплеснула руками одна из женщин.
Анна уставилась в зеркало и… не узнала себя. Черное шелковое платье подчеркивало пышную грудь и струилось по бедрам вниз к лодыжкам. Черные туфли на высоких каблуках удачно завершали наряд. Ее открытые руки, декольте и плечи сделались бледнее, а волосы, казалось, отливали платиной.
Сексуальная сирена!
Это не Анна – совсем не она!
Щеки ее вспыхнули, в зеленых глазах появился блеск. Анна заторопилась снять платье, но дрожащие пальцы не справлялись с молнией. Развернувшись, чтобы попросить помощи, она обнаружила, что Франческо вошел в ее комнату, как будто был здесь хозяином.
Анна сглотнула. Она, как завороженная, смотрела ему прямо в прищуренные глаза.
И опять эта реакция! Он действовал на нее на самом примитивном уровне. Анну поразила собственная слабость перед ним. О, это животное влечение к мужчине, которого она должна бы ненавидеть.
Не сводя с Анны глаз, Франческо прошел вперед и произнес с заметным акцентом:
– Мадам Ларош, не могли бы вы и ваша ассистентка подождать внизу? Моя экономка принесет кофе. Я скоро присоединюсь к вам.
Движение, улыбки, кивающие головы. Анна и не заметила, как женщины удалились. Франческо все приближался, и она не могла больше ни о чем думать.
Становилось все труднее дышать. Анна дрожала. Предательские мурашки бежали по спине.
– Мадам Ларош сделала прекрасный выбор.
Франческо остановился неподалеку. Он прерывисто дышал. Платье подчеркивало все изгибы волшебного тела Анны и светлый оттенок ее чудесных волос, словно приглашающих коснуться их.
– Это платье – просто бомба.
Анна ощутила, будто что-то оборвалось внутри нее. Она скрестила руки на груди, чтобы Франческо не заметил, как напряглись под тонкой тканью ее соски. Голосом Анна пыталась скрыть то, что чувствовала:
– Она может забрать все. Ты зря потратишь деньги, если купишь хоть что-нибудь. Я не стану это носить!
– Почему нет?
Франческо оглядел ее с ног до головы, задержавшись на пухлых губах, вспоминая их вкус, который когда-то сводил его с ума. Он ощутил подступающее возбуждение. Так не может больше продолжаться.
– Потому что ты хочешь, чтобы я носила все это, только чтобы тебе не было за меня стыдно. Так же, как ты не желал стыдиться, что твои тесть и теща – бедняки. Это навредило бы твоему драгоценному имиджу!
– Нет. Дело вовсе не в имидже. Мне доставит удовольствие видеть, что мать моего сына носит столь красивые вещи.
– А я должна доставлять тебе удовольствие, значит?
Анна насупила брови. Что за мужчина! Он использовал и отверг ее. Он ненавидит и ее, и ее семью. И он ни за что бы не приблизился к ней, если бы не узнал, что она ждет от него ребенка. И уж конечно, он никогда не сделал бы ей предложение, если бы не Шолто! И теперь он ждет от нее того, что она станет одеваться ради его удовольствия?
– Да я лучше удавлюсь! – воскликнула Анна с чувством.
– Не думаю, что это хорошая идея, – спокойно заключил Франческо. – Кстати, я передумал.
– О чем? – испугалась девушка.
– Наш брак будет настоящим.
Анна зарделась, руки сжались в кулаки, ногти впились в кожу.
– Я вдруг понял, что все еще хочу твое тело, – признался мужчина.
– Это из-за платья, – пробормотала Анна, зная, что в постели он сможет делать с ней все, что хочет.
– Нет, – выдохнул Франческо, не уточнив, что до сих пор считает ее самым прекрасным созданием в мире. – Брак по расчету не слишком… удобен. Нам обоим будет проще, если мы станем мужем и женой во всех смыслах этого слова.
Интуитивно Франческо думал, что сына будет ему вполне достаточно, но, зная, что он может разжечь в Анне то же пламя страстей, что горело в его груди, пришел к выводу, что брак по расчету между ними невозможен. Более того, он может повредить сыну.
– С-секс… Хочешь сказать, ты ждешь, что я стану заниматься с тобой сексом? Ты… ты думаешь, что заплатил и за это?! Я чувствую себя шлюхой…
– Успокойся.
Франческо потянулся к ней, но Анна отстранилась. Бог мой. С этой женщиной все не так! У него были романы в прошлом, до встречи с Анной. С красотками, которые не претендовали на долгосрочные отношения, которые уходили со сцены со щедрым подарком, когда они теряли в его глазах всякий интерес.
Но с Анной все было не так. Это была тайна, которую он был не в настроении разгадывать сейчас. Он знал лишь то, что Анна – самая необычная женщина.
– Все не так.
Франческо приближался, пока Анна не уперлась спиной в стену.
– У нас будет настоящая свадебная церемония – не гражданский акт. Ты же не могла забыть, как нам было хорошо вместе…
Как Анна могла забыть это?
– Все снова будет хорошо, обещаю.
Его руки легли ей на плечи, лаская кожу, спускаясь ниже, к груди. Анна конвульсивно сглотнула.
– К чему жить в агонии? Зачем отказывать себе в удовлетворении, которое мы можем подарить друг другу?
– Это просто секс.
Анна все еще пыталась выиграть битву, которую уже проиграла. Она хотела Франческо и не могла больше отрицать этого. Еще на Истрии она заразилась им, как будто заболела, и все это время не могла избавиться от этого влечения.
– Не говори так. – Франческо склонился к ней и завладел ее губами.
Не думая о том, что она делает, Анна подалась вперед, прижимаясь к нему. Франческо обнажил ее грудь, лаская соски по очереди. Анна впилась ногтями в его широкие плечи, изнывая в томительной муке предвкушения. Она снова не владела собой. Снова принадлежала ему. Ее тело взывало о ласках, которые только он мог ей подарить.
– Убедилась? – Франческо отстранился и погладил Анну по голове. – Я доказал, как нам хорошо вместе, да? Нам несложно будет жить в браке. – Он улыбнулся. – Мадам Ларош ждет. Надень что-нибудь, что порадует меня за обедом.
Как только за ним закрылась дверь, Анна обняла себя за плечи – тело предало ее на этот раз. Она даже тихо простонала. В руках Франческо она теряла рассудок. Он мог соблазнить ее одним только взглядом.
Франческо только что доказал это. И у нее нет выхода. Впереди – брак, полный страстного, восхитительного секса и лишенный любви.
А цена этому одна – быть рядом с сыном.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Сегодня днем прилетит София. Арнольд встретит ее, и она присоединится к нам за обедом.
– София? – переспросила Анна после небольшой паузы.
Франческо пригласил ее в гостиную на первом этаже, чтобы она выбрала себе кольцо. Множество потрясающих колец Анна увидела в чемоданчике, пристегнутом к руке высокого сухощавого мужчины в сопровождении охранника с каменным лицом.
Под взглядом трех пар глаз она чувствовала себя некомфортно. Анна чувствовала себя актрисой, которая забыла роль, а если и вспомнила ее, то не может произнести ни слова.
В конце концов Франческо сам сделал за нее выбор, без церемоний взяв из чемоданчика кольцо с бриллиантом и надев его на безымянный палец левой руки Анны. Его лицо при этом выражало не больше чувств, чем у парня, который ищет в кармане мелочь.
– Моя сестра, – ответил Франческо наконец. – Она прилетит из Рима и погостит у нас до свадьбы.
– Не знала, что у тебя есть сестра.
Анна подняла на него глаза, в которых отражался вопрос. Она осознала, что очень мало знает о Франческо. Только то, что он богатенький казанова, который развлекается грязными играми, соблазняя девственниц. Анне отчего-то захотелось ударить его. Но это ничего бы не решило. Поэтому она подавила приступ ярости и сказала:
– Расскажи мне о ней.
Он поднялся с дивана и встал передней, засунув руки в карманы серого костюма. Анна незаметно сжала руки в кулаки, пытаясь прогнать мысли о Франческо прочь.
Он был так сногсшибательно красив, что становилось трудно дышать. И сейчас он склонился к ней.
– Я уже все подготовил к свадьбе. Может быть, позвонишь родителям и пригласишь их погостить у нас пару дней до церемонии? Я сообщу тебе дату.