Мистерия (СИ) - Мелан Вероника. Страница 84
Красивая женщина. Экзотичная, необычная, запоминающаяся и притягательная. А если уж один раз посмотришь в глаза…
Он тонул. Тонул в них с такой радостью, будто знал, что достань он до дна, и получит новую жизнь — жизнь несравненно лучшую, нес ей свое сердце в протянутых ладонях по красной ковровой дорожке и широко улыбался. Ну, почти нес… Может, не нес, но…
О чем он вообще думает?
Доктор попытался взять себя в руки. Ни о чем таком он не думает. Разве что о ее пальцах, сцепленных на коленях — Тайра волнуется, не привыкла ездить в машине, незаметно чего-то побаивается. Он думает о том, насколько эти пальцы тонки и красивы, о том, что им даже не требуется специальный маникюр, чтобы смотреться аккуратно, о том, насколько хрупки бывают женские запястья — наверное, они очень чувствительны, если их поцеловать.
Он едва не застонал вслух — все, хватит! Он становится одержимым.
«Это Тайра — просто Тайра. Не его Тайра — чужая Тайра», — и едва не взревел от этих мыслей.
Да-да, ее, возможно, придется кому-то отдать — другому мужчине — тому, кого она выберет. Ведь не вечно же она будет якшаться с доктором? Просто Коридор, просто встреча, подумаешь? Но все когда-нибудь заканчивается, закончится и это.
Неудивительно, что к дому Бернарды Лагерфельд подъехал с лицом мрачнее тучи, и даже на вопрос спутницы о том, все ли хорошо, не рассыпался, как обычно, иносказательной соловьиной трелью — «мол, ты рядом, и лучше быть не может», а лишь сдержанно кивнул.
— Их нигде нет, понимаешь?
— Как это — нигде нет?
— А вот так! Мы с Клэр третий день ищем, и без толку.
Чего Стивен не ожидал увидеть, так это хмурое без намека на улыбку лицо Бернарды. Он вообще сомневался, видел ли его когда-нибудь настолько расстроенным, почти злым. И впервые на его памяти Ди не поздоровалась и даже не спросила, кого это он привел с собой — она полностью проигнорировала стоящую на пороге Тайру, и это выбило дока из колеи.
Хотя, повод был понятен — пропали Смешарики.
— А ты пыталась к ним «прыгнуть»?
Она посмотрела на него так, что стало ясно без слов.
«Ты думаешь, я в первую очередь об этом не подумала?» — говорили ее глаза. — «Думаешь, я тупая?»
— Эй-эй, не расстраивайся ты — они найдутся.
— Третий день, Стив… И ни следа, — она, конечно, была рада его видеть — он чувствовал, но тревога превратила ее в параноика. — Еда на кухне закончилась, хотя Дрейк говорил, что докладывал. Он так же говорит, что когда заезжал в последний раз, они были в порядке. Не то, что бы веселые, но живые и целые. Они были здесь!
— А про кого идет речь? — Тихо спросила Тайра, но на нее никто не обратил внимания. Только домработница. Она подошла к гостье и шепотом объяснила:
— Это наши питомцы. Маленькие пушистые существа — «Фурии». Глазастые такие, небольшие.
— А нарисовать можете?
— Могу, — если Клэр и удивилась, то внешне этого ничем не выказала. Ушла в комнату за бумагой и карандашом — мало ли, если гостья просит рисунок, то лучше сделать рисунок. Она давно поняла — еще на примере Ди — не суди человека по внешности, мало ли что он умеет.
— А Дрейк их не «видит»? Попроси отследить местоположение с помощью его систем.
— Не видит, я спрашивала.
Диалог между Стивом и его знакомой продолжался; Тайра наблюдала молча. Ей и вправду казалось, что в доме присутствуют следы не то животных, не то похожих на них существ — сложных и разумных. Ее любопытство росло по мере «принюхивания».
Они были здесь — скан окружающего пространства явно выделял живую энергию — ее слабый след трех- или четырехдневной давности. Но «Фурии» ушли. Куда?
Через минуту экономка вернулась с рисунком.
— Вот. Нарисовала плохо — лучше я не умею, но получилось вроде бы похоже.
С листа на Тайру смотрели волосатые глазастые комки без носа и рта.
— Они всегда так выглядят?
— Почти. Иногда превращаются во все подряд, чудачат. Но обычно так. А сейчас не отзываются ни на имена, ни на крики, что для них готова еда, ни на другие призывы. Как будто и нет их больше, как будто пропали или…
Дальнейшие причитания Тайра не слушала — полностью сосредоточилась на внутренних ощущениях. Первый этаж пуст — это точно, второй тоже. Она мысленно перебиралась из помещения — из комнаты в комнату — шерстила их сознанием, чувствами, осматривала невидимыми глазами. Ким когда-то учил такому — говорил, что, если ослепнешь, может пригодиться… Да и вообще, мало ли. В какой-то момент Тайра уловила нечто странное. Ниже, под домом.
— А здесь есть подвал?
— Что?
Стив и хозяйка дома прервали разговор и одновременно посмотрели на стоящую у двери девушку.
— Их тридцать пять, да?
— Да, — растерянно согласилась Бернарда, а Клэр радостно кивнула. — Стив, это кто — экстрасенс?
Тайра не обиделась, хотя смысл слова поняла лишь отдаленно — ее называли и похуже.
— Так есть подвал?
— Клэр, у нас есть подвал?
Экономка кивнула.
— Есть.
— Они там, — уверенно сообщила Тайра. — Живые, но, кажется, спят. И под щитом — не знаю, зачем соорудили, может, укрывались от опасности? — поэтому вы их не видите и не чувствуете.
Она еще не договорила, а три человека, оставив ее стоять в одиночестве, уже унеслись в неизвестном направлении — сначала друг за другом мелькнули их спины, а затем стихли шаги, грохочущие по ведущей вниз, находящейся в дальнем конце помещения лестнице.
Спустя несколько минут экономка радостно носилась по дому, держа на руках сразу нескольких, похожих на птенцов несухи (разве что без клювов и не желтых, а бурых) пушистых комков.
— Родненькие мои! Любименькие! Живые… Как же вы там жили-то столько времени — ни еды, ни воды? Есь? Так, конечно, сейчас будем «есь» — все уже готово, давно готово, три дня миски ждали, каждый день новое ставила…
У ног высокой худой женщины, не обращая внимания ни на причитания, ни на катающихся вокруг Фурий, крутилась, мурча, рыжая кошка.
— Анька! Анька! — радовались встрече глазастые существа.
«Анька — так зовут кошку?»
Изредка они останавливались и у ее — Тайриных — ног, на несколько секунд замирали и внимательно рассматривали незнакомку золотистыми, почти как у Стива, глазами, после чего откатывались прочь и снова хором просили «есь»; Клэр согласно мотала головой — уже идем, да!
— Вы не против, если я пойду их накормлю? Уж больно долго спали, видимо, голодные.
— Нет, я не против, что вы.
— И спасибо огромное, что помогли найти их. Если б не вы, так и сбивались бы с ног и переживали.
— Я была рада, — скромно ответила Тайра и улыбнулась.
Стоило экономке развернуться и зашагать на кухню, как следом за ней покатился и весь мелкокалиберный выводок — ровным строем, один за другим, не толкаясь и не споря — нет, птенцы несухи так не умеют. Те вечно думают, что еды мало и кому-нибудь не достанется, а эти вон какие — спокойные, наученные, еще и разговаривают. А уж по сложности внутреннего строения, кажется, превосходят даже людей. «Фурии», надо же. Вот бы кто-нибудь хоть раз упомянул про подобных существ в книгах, но ведь нет, никогда — Тайра бы запомнила.
В недюжем уме и необъяснимых способностях смешариков она окончательно уверилась уже через несколько секунд, когда от шествующего на обед строя откатился самый крайний глазастик, подкатился к ее ногам и произнес то, от чего Тайра почти подпрыгнула.
— Лаокхим-До-Ганнджи.
Прозвучало не совсем верно и немного коряво, но сомнений быть не могло — на древнеарханском эта фраза означала примерно следующее: «Желаю вашему небу высокого солнца, а дому тихого мира. Приветствую вас на своей земле» — и аналогов в переводе на местный язык попросту не имела.
— Луукиим-Дари-Маант-До, — с изумлением отозвалась гостья, едва сумев припомнить формальный ответ, означающий: «Мира и вам, гостеприимный хозяин земли. Солнца небу, здоровья телу».