Невеста на Рождество - Мортимер Кэрол. Страница 10
– Ни капельки бы не удивился, – пробормотал Гидеон насмешливо.
Ее карие глаза гневно сверкнули.
– А ты болел ветрянкой?
– Кажется, нет, – признал он с недовольной гримасой.
– Сочувствую, – пробормотал Дэвид. – Если это окажется и правда ветрянка, то значит, Питер подхватил болезнь как раз где-то в период крестин, – объяснил он тоном знатока.
Молли пришлось спрятать улыбку. Конечно, печально, что Питер заболел, но мысль о том, что чванливый Гидеон весь покроется красными пятнами, доставила ей немалое удовольствие.
– Может, тебе лучше прямо сразу уехать отсюда? – предложила она. Как ей хотелось, чтобы этот человек уехал!
– Боюсь, ему просто этого не разрешат, – проговорил Дэвид. – Врач уже объяснил нам, что если это и правда ветрянка и мы контактировали с больным в течение последних двух суток, то должны оставаться тут не менее пяти дней, чтобы не передать болезнь другим.
Пять дней? А ведь Молли так надеялась избавиться от Гидеона через пару деньков!
Заметив привычную усмешку Гидеона, которая не покинула его губ и в этой ситуации, Молли тут же припрятала свое негодование.
– Пойду-ка узнаю, нет ли новостей.
Спустя минуту Молли уже была в детской.
Бедный Питер выглядел не лучшим образом. Его лицо все покраснело от плача.
– Обычно это называется молочной сыпью, – объясняла симптомы болезни молодая докторша. – Конечно, для Питера это не очень приятные и комфортные ощущения, но, к счастью, у него нет температуры и других более тревожных симптомов, – уверила она взволнованных родителей. – Бедный малыш просто немного утомился за время крестин. Правда, Питер? – и она мягко погладила малыша.
– Ну что же, утешительная новость, – улыбнулась Молли докторше.
Та улыбнулась в ответ.
– Уверена, сыпь скоро пройдет, однако если вдруг за эти праздники вы заметите что-нибудь странное, то непременно дайте мне знать. Я буду дежурить на «скорой» весь этот период, звоните, – мягко сказала она.
– Сочувствую вам, – покачала головой Молли, провожая докторшу к выходу.
Они прошли мимо елки, украшенной прошлым вечером. Огоньки на ней медленно загорались и потухали.
Девушка пожала плечами.
– Это вполне справедливо: у всех моих коллег есть семьи, а ведь Рождество – семейный праздник.
– Все в порядке? – спросил Дэвид, догнав их в гостиной.
Молли проследовала на кухню, поскольку между молодым врачом и Дэвидом завязался немного фривольный разговор. Дэвид взял на себя обязанность проводить девушку до машины.
Ввиду неожиданных событий никому бы в голову не пришло ожидать готового обеда. Однако Молли обнаружила кастрюлю свежеприготовленного куриного супа, а на столе лежали в блюде куриные ножки, жаренные по-французски.
– О! – услышала она за спиной и, отвернувшись от холодильника, увидела Гидеона. Он взял у нее из рук кастрюлю с супом и поставил в микроволновку.
Молли взглянула на него. Гидеон стоял слишком, пожалуй, близко от нее, и это было жутко неудобно.
Господи, да что особенного в этом человеке? Почему он так на нее действует? Она ощущала его близость на физическом уровне, от него веяло мужской красотой и силой, пусть эта сила и была эгоистичной и разрушительной для нее. Его чувственные губы манили… Ее так тянуло к нему, что она едва дышала. Это было сущее мучение.
– Кажется, у нас плохое настроение? – Темно-синие глаза поймали ее взгляд и не отпускали.
– Почему ты меня мучаешь? – вдруг вырвалось у нее.
– Каким образом я тебя мучаю? – Гидеон задал свой вопрос тихим тоном, который можно было бы назвать интимным.
Тепло мужского дыхания коснулось ее щеки и висков, пошевелило волоски на затылке.
Что еще за вопрос такой: как он ее мучит? Мучит, и все. Каждым своим движением, каждым своим действием. Словами, конечно, больше всего и вернее всего. Заставлял ее испытывать неуверенность в себе.
– Ну, слава Богу, что у Питера не обнаружили ветрянки, – послышался голос за спиной. Это вошел на кухню Дэвид.
Молли облегченно выдохнула.
– Обед! Приятный сюрприз, – пробормотал довольным тоном Дэвид.
Молли с трудом оторвала взгляд от лица Гидеона и повернулась, чтобы улыбнуться другому мужчине.
– Возможно, кто-нибудь из вас скажет Крис и Сэму, что скоро будет готов обед? – предложила она, найдя в себе силы сделать шаг в сторону от Гидеона.
Наконец этот непрерывный гипноз закончился.
– Я знаю, что Питер все еще чувствует себя не очень хорошо, но им все равно надо поесть, – добавила она несколько уныло.
– Пойду посижу с Питером, пока Крис и Сэм будут обедать, – с готовностью вызвался Гидеон.
Молли посмотрела на него с удивлением.
– Как это любезно с твоей стороны, – с нажимом проговорила она.
Он остановился в дверях.
– Да, иногда я могу быть любезным, – заверил он ее с усмешкой и вышел из кухни.
Молли скорчила недовольную гримасу, понимая, что сморозила глупость. Гидеон как-то странно на нее влиял.
– Ссора влюбленных? – Заметив ее замешательство, Дэвид пожал плечами. – Сегодня утром Сэм рассказал мне про то, как Гидеон кинулся тебе на помощь, чтобы избавить от паука. Потом вы вдвоем ездили по магазинам. А пару минут назад я застал его в твоей спальне, – объяснил он свое заключение с лукавой улыбкой. – Ну что еще мне можно подумать?
– Не знаю. Но совершенно не то, что ты подумал! – выпалила Молли с гримасой на лице.
– Точно? – Дэвид, казалось, был озадачен.
– Уж поверь! – Унылая улыбка скривила ее губы. – Это все глупые надежды Крис… Но Крис ошибается насчет нас… Она хотела нас познакомить, свести, ну ты же понимаешь. Тебя ведь тоже назначили кандидатом мне в женихи. Ты знаешь об этом?
– Я? – Дэвид был очевидно сбит с толку. – Но я думал… Гидеон… Да с чего Крис решила, будто бы я подхожу на эту роль? – спросил он задумчиво.
– Как сказал мне Сэм, ей совершенно все равно, кто из вас двоих – ты или Гидеон – подойдет мне в женихи. Самое главное, чтобы ее план сработал и хоть кто-то мне да понравился.
– Ну спасибо! – поморщился Дэвид.
– Да не за что! – в тон ему ответила она, наслаждаясь смущением, в которое его вогнала.
Счет теперь равный.
– А я думал, что Крис пригласила нас на Рождество от чистого сердца!
– Ну конечно, она рада нас видеть, – уверила его Молли. – Крис чистосердечна как никто другой.
– Я рад, что у вас такое единодушие, – сказал Гидеон, вернувшись на кухню.
Несколько долгих минут она выдерживала его взгляд, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Как ей защитить себя от его необоснованных обвинений? Да еще при Дэвиде. Даже пытаться не стоит, честное слово.
В конце концов, Гидеон не знает о матримониальных намерениях Крис. Молли хотелось, чтобы он не знал этого и дальше.
– Так они спустятся на обед? – спросила она, переменив тему.
– Да, Сэм спустится, – подтвердил Гидеон. – Крис присоединится чуть позже. А пока немного поспит вместе с Питером. После бессонной ночи сон ей нужен больше, чем еда, – добавил он заботливым тоном.
Молли кивнула.
– Я сменю ее, когда она выспится. Ей все же надо поесть.
Гидеон несколько секунд изучающе смотрел на нее.
– Это так любезно с твоей стороны, – наконец проговорил он.
С явной издевкой повторил ее слова.
Ладно, итак, ни один из них не относится к ней по-дружески. Но если так будет продолжаться и дальше, закончится тем, что они испортят друг другу праздник.
– Моя мать всегда говорила мне, что доброта – это дар божий, – проговорила она тихо, разливая суп по тарелкам.
– Думаю, доброта всегда избирательна, – хрипло сказал Гидеон.
Молли замерла, прекрасно понимая его намек.
– И честность, – твердо сказала она.
– Эй, можно хоть слово вставить в ваш разговор? Или это только частная беседа и вы выясняете свои отношения при посторонних? – вмешался Дэвид.
Молли виновато взглянула на него.
– Стол накрыт, приятного аппетита, – объявила она и с улыбкой на лице повернулась к Сэму, который только что вошел в кухню. – Как там у них?