Итальянская элегия - Милберн Мелани. Страница 4
Анна почувствовала, как краска заливает ее лицо при воспоминании о тех потребностях, которые благодаря ему пробудились в ней.
– Я теперь мать.
– А я нахожу материнство сексуальным. – Его взгляд скользнул по ее полной груди. – Даже очень сексуальным.
– И сколько же, по-твоему, должна длиться наша договоренность?
– Недолго.
Анна посмотрела на него, с трудом скрывая облегчение.
– А все-таки? – спросила она сухо.
Лючио понимающе улыбнулся.
– Я пробуду в Мельбурне три месяца, – сообщил он, – и хочу, чтобы эти три месяца ты была моей любовницей.
Анна почувствовала, как все внутри оборвалось.
– А как же Сэмми и Джинни? – спросила она, отчаянно пытаясь найти выход. – Я не могу переехать к тебе и бросить их.
– Я взял в аренду большой особняк в южной Ярре. Он будет готов к заселению через пару дней. Твои будут жить там с нами до тех пор, пока я не перестану… – он слегка запнулся, подыскивая нужное слово, – нуждаться в тебе.
– Переезжать на новое место не очень благоприятно для ребенка…
– Умирать тоже, насколько я представляю.
Анна побелела от столь неприкрытой жестокости его заявления.
– Как ты можешь? Ведь речь идет о ребенке!
Лючио шагнул к ней, схватил за плечи и притянул к себе. Испепеляя ее взглядом, он прогремел:
– Он мог бы быть моим сыном, но ты лишила меня этой привилегии. Ты хоть раз задумалась о том, через какой ад я прошел, представляя, как ты совращала моего брата в мое отсутствие? Я умирал тысячи раз, представляя тебя с ним. Мне снились сны, в которых ты стонала от удовольствия, которое испытывала в моих объятиях.
– Не надо… – Анна пыталась освободиться из железных тисков его рук. – Отпусти меня!
– Ну нет. – Он еще крепче обхватил ее, прижимая к своей груди. – Не смей говорить мне «нет», раз ты говорила «да» Карло. Ты обязана сказать мне «да». И учти – я не прошу – я требую. Ты будешь моей в течение трех месяцев, в противном случае твой сын не получит помощи.
Как ей хотелось ответить ему! Сэмми был его племянником. Разве мог Лючио отказать в помощи тому, кто был его кровью и плотью, если она не будет делать то, о чем он просит?
Но он откажет, его гордость не позволит ему поступить иначе. Ее предательство убило его чувства к ней, и теперь им руководствовало лишь мщение.
Анна виновато опустила голову и глухо спросила:
– Когда ты хочешь, чтобы я… приступила?
– Прямо сейчас.
Она взглянула на него расширившимися глазами.
– Сейчас?
– А почему бы и нет? – спросил он с холодным "спокойствием. – Мы здесь, и мы одни.
Ей надо было срочно что-то придумать.
– Я на работе, – запротестовала она.
– Неужели я забыл тебе сказать? – Он скривил губы. – Я собираюсь платить тебе за твои… услуги.
Анна не знала, куда деться от стыда. Кровь прихлынула к ее щекам.
– Ты не можешь так поступать со мной. Неужели ты так ненавидишь меня?
Он просверлил ее взглядом темных глаз.
– Я долго ждал этого момента.
– Ты так ожесточился…
– А тебя это удивляет?
– Нет, но… я думала, что ты уже все забыл. Я была всего лишь мимолетным эпизодом в твоей жизни.
– Ты была моей жизнью! – выдавил он. – Я хотел подарить тебе весь мир, а ты швырнула его мне в лицо.
Ей было нечего сказать в свое оправдание.
– Прости…
– Мне не нужны твои извинения.
– Что же тебе нужно? – Она подняла измученное лицо. – Хочешь, чтобы я умоляла тебя?
– Нет, – тяжело выговорил он. – Я хочу, чтобы тебя мучило такое же влечение ко мне, какое чувствовал я, когда смотрел на тебя.
Его слова ошеломили ее.
– Лючио, это неправильно… Разве ты сам не понимаешь?
– Нет. – Его руки сжали ее плечи. – Я хочу, чтобы ты принадлежала мне. Будет ли это из благодарности или из ненависти, мне все равно. И это произойдет, что бы ты ни чувствовала. – Он впился поцелуем в ее губы.
Поцелуй снова всколыхнул ее чувства. Она не ждала от себя подобной реакции, но ничего не могла с собой поделать. Этим обжигающим поцелуем он вернул ее на четыре года назад, к тому времени, когда страстное желание вспыхивало в ней при одном только его взгляде.
– Какая ты красивая, – простонал он. – Я так мечтал об этом моменте…
Его слова одновременно волновали и пугали ее. Ее влекло к нему, но между ними стояло случившееся у нее с его братом. Анна не помнила того, что произошло в постели Карло, но знала, что в результате появился ребенок – ее сын.
– Лючио… – Она оттолкнула его с силой, которой не ожидала от себя.
– Что? – резко спросил он. – Ты отказываешься разделить со мной постель после того, как спала с моим братом?
Она вздрогнула от его резкого тона.
– Карло тут совершенно ни при чем. Это касается только тебя и… меня.
– Карло тут очень даже при чем, – сказал он. – У тебя от него ребенок. Ты променяла меня на него.
– Я не променяла тебя на него, – возразила она. – Я ушла от вас обоих.
– По-твоему, это может служить утешением?
– Нет, но я думала…
– Ты думала! – насмешливо фыркнул он. – Ты соблазнила моего брата, полагая, что выйдешь сухой из воды, поскольку меня не было в городе, но ты недооценила Карло.
О, как она его недооценивала!
– Карло прекрасно разглядел то, что скрывается за таким невинным фасадом, – сказал Лючио. – Иди переоденься, и чтобы через десять минут ты вернулась сюда, – скомандовал он. – Я поговорю с хозяином и сообщу ему о твоей новой работе у меня.
Анна, побледнев, повернулась к нему.
– Ты собираешься ему сказать, что я буду твоей любовницей?
Он равнодушно пожал плечами.
– Ты будешь не только моей любовницей, Анна, ты станешь всем своим видом демонстрировать, что тебе это доставляет удовольствие. Понятно?
Она бросила на него негодующий взгляд.
– А как быть с Джинни и Сэмми? Им-то что я должна сказать?
Лючио долго молча смотрел на нее перед тем, как ответить:
– Сэмми еще слишком мал, чтобы что-то понять. А твоей сестре надо просто сообщить, что мы возобновляем наши отношения на неопределенный срок.
– Неопределенный? – дрогнувшими губами произнесла Анна. – Но ты же говорил, что это только на три месяца.
Его глаза недобро заблестели.
– Здесь командую я, Анна. Советую тебе это запомнить.
Анна в ярости выскочила из апартаментов и направилась к служебному лифту. Она ударила по кнопке вызова с такой силой, словно перед ней была физиономия Лючио.
Какой черт занес ее в это кафе?
Какая сила заставила их дорожки пересечься после всех этих лет?
При первой их встрече он предложил ей свою помощь. Тогда это было бескорыстно. Он отвез их с Джинни в дом своей матери, где их очень гостеприимно встретили.
Мать Лючио была элегантной миниатюрной женщиной. Благодаря ее такту и обаянию обе девушки сразу почувствовали себя как дома. Намерение Анны не задерживаться в Риме больше чем на неделю было отклонено всеми членами семьи Вен-тресси.
И Анна продлила свою поездку. Они с Джинни воспользовались чудесными летними днями, чтобы посетить Неаполь и Помпеи.
Однажды они собрались поехать в поместье Вилла де Эсте, в тридцати километрах к северу от Рима, но в этот день у Джинни разболелась голова, и тогда Джованна, мать Лючио, осталась дома с Джинни. Карло находился в это время в служебной командировке, поэтому в Вилла де Эсте поехали только Лючио и Анна.
Анна не могла без восторга вспоминать о дне, проведенном в обществе Лючио. На протяжении двух недель их знакомства она все больше и больше привязывалась к нему.
– Тебе нравится наша страна, Анна? – спросил он ее, когда они подъехали к монастырю бенедиктинцев.
– Нравится, – ответила она, смущенно взглянув на него. – Мне нравится все: еда, вино, климат…
– А люди?
– Их я просто обожаю.
От его мягкого смеха мурашки побежали по ее спине. Она почувствовала на себе его взгляд.
– Я хочу показать тебе так много интересного, Анна. – Он остановил машину и улыбнулся.