Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис. Страница 15

– А как они вообще узнают, что… ладно, не рассказывайте. Но мы не можем проехать через всю страну без денег, – заметила она.

– Да-да. Я как раз размышляю об этом.

– Это сильно облегчает дело, – сказала она, выходя из машины и идя за ним по тротуару. – Серьезно. Идей у вас нет.

– Ах ты черт! Смотрите.

Он схватил ее за локоть и потянул в сторону, как раз когда какой-то подросток выскочил на полной скорости из двери магазина. Мальчишка остановился на минуту в полной панике, и тут же послышался вой сирены.

А может, и нет, подумала Сара. Может, Дерик услышал сирену минутой раньше. Невыносимый тип. А что бывает, когда восходит луна? Что тогда? Неужели она в самом деле верит, что он обращается в волка и бегает по округе, задирая лапу на пожарные гидранты?

– Блин! – крикнул подросток, пытаясь обогнуть их.

Дерик стал у него на дороге…

– Не нужно! – воскликнула Сара. – Вдруг у него есть оружие.

– Оружие у него есть, – ответил Дерик скучным голосом.

А подросток вдруг бросил в Сару бумажный пакет, и Сара чисто рефлекторно его схватила.

Оба они смотрели, как мальчишка драпает со стоянки.

Сара открыла пакет, который просто лопался от двадцати-, десяти– и пятидолларовых бумажек.

– О, – сказала она. – Ну и ну. Хм. Кажется, я наткнулась на неизвестно откуда взявшуюся кассу для нашей поездки.

Дерик хлопнул себя по лбу и подтолкнул Сару к машине.

– Быстро! Линяем, пока не появились копы. – Он прыгнул в кабриолет, едва сдерживая улыбку. – Везет же вам.

– Итак, нам нужна другая машина.

– О'кей, – кивнула Сара. Они выехали из города, и она только что закончила подсчитывать деньги. Целых восемьсот шестьдесят два доллара. Сдачи не нужно. – Э-э-э… почему?

– Потому что моя Стая арендует эту для меня. Они могут выследить нас. Придется ее оставить и найти что-то свое.

– О'кей.

– Так давайте.

– Что давать?

– Вы знаете. Пустите в ход ваши фокусы-покусы и пожелайте для нас новую машину.

– Оно так не делается.

– Черта с два!

– У меня нет над этим сознательной власти, – пояснила она, пытаясь – совершенно безуспешно – откинуть волосы с лица.

Кабриолеты так сексуальны и роскошны лишь в кино, а в реальной жизни волосы развеваются и ничего не видно. Когда они припарковались, мысль о том, чтобы попытаться привести в порядок эту массу расческой, казалась кошмарной. Впрочем, расчески все равно не было. Но все же…

– Черт, пока вы не появились, я и не думала, что могу проделывать такие штуки нарочно. Разве что когда играю в боулинг, – добавила она задумчиво. – Это я умею.

– Да, держу пари, эти штуки падают на вас как по заказу. Сосредоточьтесь, – приказал он. – Нам нужна… машина… за которой нельзя проследить.

– Перестаньте… говорить… так.

Он хлопнул по рулю ладонями.

– Блин! Ладно, я, наверное, смогу что-нибудь угнать… вот только нам придется это проделывать по крайней мере каждый день.

– А почему бы не полететь самолетом? Ведь тогда ехать не меньше пяти дней?

– Вы хотите показать в аэропорту ваше удостоверение личности? По-моему, это не слишком удачная мысль. По той же причине мы не можем взять напрокат машину или сесть на поезд.

– Неужели так много оборотней бегает по стране?

– Нет. Нас по всему свету всего лишь триста тысяч. Но все же. Я думаю, надо использовать все шансы. Мне бы очень не хотелось, чтобы нам не повезло. На самом деле вам не может не повезти. Но все же. Я не слишком люблю полагаться на удачу. Ну, положим, люблю, но не в столь важном деле. Ясно?

– Не очень. И вы не можете попросить у кого-нибудь из ваших… хм… вашей семьи – Стаи, или как вы ее называете, – машину?

– Да нет, мог бы, но не хочу, чтобы это дошло до Майкла – моего альфы, – пояснил он. – Я бы рискнул провести ночь или две с членами местной Стаи, потому что моя миссия – крайне секретная…

– Великолепно, мистер Бонд!

– Как бы то ни было, большая часть Стаи не знает, чем я занят. Это просто жители Восточного побережья. Так что никто не увидит ничего особенного, если я появлюсь на пороге и напрошусь на ночлег. Но если я это сделаю, да еще окажусь в ситуации, когда мне придется одолжить машину, да еще и вместе с вами… это может дойти до того, до кого не нужно.

– И что же теперь?

– Теперь нам нужна машина. Мы еще немного проедем, а потом разобьемся.

– Скажу вам прямо, – заявила Сара. – Больше никаких кабриолетов!

– Ну почему? – проскулил он. – Почему вам не нравится ветер в лицо?

Она указала на свою голову, которая из-за спутанных локонов казалась в два раза больше.

– Даже и не думайте, Дерик. Не ду-май-те.

– А вид у вас прелестный!

– А вы ненормальный, но мы уже установили это два часа назад. Никаких кабриолетов.

– Не поеду я черт знает сколько миль…

– Три с половиной тысячи, – холодно уточнила она.

– …запертый в стальной коробке, говорю сразу, Сара-Медвежонок.

– Не называйте меня так. Сара-Медвежонок? Брр.

– Потому что вы похожи на прелестного медвежонка, когда волосы у вас по всему…

– Хватит болтать. Итак? Вы боитесь замкнутого пространства?

– Нет. Просто я не люблю сидеть запертым в стальной коробке большую часть дня.

– Значит, боитесь.

– Нет, просто… этот искусственный коврик… эта обивка… – Он передернулся. – От них противно пах нет. Очень противно.

– А знаете, что нам нужно?

– Спасти мир?

– Нет, кроме этого. Нам нужен грузовик. Славный такой большой грузовик с четырехколесным приводом и суперкабиной.

– А что такое суперкабина?

– Это грузовик, у которого на переднем сиденье помещаются двое или трое и еще двое – на заднем. Там хватит места, чтобы положить наши вещи, а если вам начнет казаться, что обивка вас душит, поедете на заднем сиденье, а я сяду за руль. Ваши волосы спутаются на ветру, уши будут хлопать где-то сзади… полный кайф.

– А вы не могли бы разрушить мир прямо сейчас? – просил он. – Потому что, если мне придется выслушать еще хотя бы одну дурацкую шутку…

– И если мы не получим номер в мотеле или не захотим останавливаться надолго, мы сможем расстелить спальник и переночевать в грузовичке. Нам придется остановиться и потратить часть денег на походное снаряжение, но это несложно.

Он нахмурился, глядя на нее. Он прищурился, глядя на нее. И, наконец, он сказал:

– Это просто блестяще.

– Ну, – скромно потупилась она, – я все же доктор.

– Ладно. Пробуем угнать грузовик.

– А что мы будем делать, когда доберемся до «Избранников Артура»?

– Давайте сперва до них доберемся, – мрачно откликнулся он, и на это она не нашлась, что ответить.

14

– Это безумие, – заявила Сара. – Нет. А теперь постарайтесь выглядеть так, словно мы вовсе не собираемся угонять машину.

– Но ведь мы собираемся.

– Перестаньте! Напустите на себя легкомысленной вид. Обопритесь о дверцу.

– О ту, которую вы пытаетесь открыть?

Дерик с трудом устоял перед желанием ее придушить. Так своеобразно трансформировалось в лучшую сторону желание поцеловать ее. Можно было бы подумать, что, поскольку он спас ей жизнь… ну, в некотором роде спас, ведь он больше не пытался убить ее… и поскольку он помогает ей выследить «Высоких толстых неудачников Артура», она будет испытывать хоть какую-то благодарность. Или хотя бы держаться поприветливее. Но куда там! Только и делает, что несет какую-то чушь и недовольно ворчит. Как будто она может сделать все лучше, чем взрослый оборотень! Ладно, наверное, может. Но это к делу не относится. Ведь не относится?

– Просто это совершенно безумная затея, – объяснила она, как умственно отсталому.

Он снова схватился за дверную ручку и при этом попробовал незаметно понюхать Сарины волосы. Розы и хлопок – ух! И как прелестно она выглядит в кабриолете с этими рыжими локонами, разлетающимися во все стороны! Нос у нее за это время загорел, и ему даже нравится этот розовый оттенок.