Брачная ночь - Кинселла Софи. Страница 95
Ной как будто читает мои мысли.
– Можно мне поплавать? – спрашивает он.
– Нет, – коротко отвечаю я. – Разве не видишь, бассейн закрыт на профилактику, к тому же нам скоро ехать в аэропорт, чтобы лететь дальше.
Пока я объясняю сыну, что такое профилактика, Лоркан сидит, прижимая к уху свой «Блэкберри». В продолжение всего завтрака он несколько раз кому-то звонил, но, похоже, так и не получил ответа. Мне кажется, я догадываюсь, кого Лоркан так настойчиво вызывал (он к тому же пользовался быстрым набором, значит, на этот номер он звонит достаточно часто). Какое-то время спустя он подтверждает мою правоту, когда с возгласом: «Бен?! Ну, наконец-то!..» – отодвигается от стола. Я с негодованием наблюдаю за тем, как он отходит почти к са?мому бассейну и останавливается у дверей сауны. Как, скажите на милость, мне теперь узнать, о чем они будут говорить?
Чтобы немного успокоиться, я начинаю чистить для Ноя яблоко, но мое волнение не проходит, поэтому, когда Лоркан наконец возвращается к столу, мне приходится сделать над собой колоссальное усилие, чтобы не схватить его за лацканы пиджака и не вытрясти из него необходимую информацию. Вместо этого я просто спрашиваю довольно небрежным тоном:
– Ну как, удалось им или?..
Лоркан глядит на меня с недоверчивым недоумением:
– И это все, что тебя интересует?
– Да, – говорю я честно.
– В таком случае… Нет, не удалось. Но они только что приехали в пансион. Думаю, они планируют сделать это там.
В пансион?! Я в ужасе смотрю на него. Там я бессильна. Там я не смогу их достать, и никакой Нико мне не поможет. События вырвались из-под контроля, и я ничего не могу! Черт! Черт! Черт! Теперь я точно опоздаю, и… Что же делать?!
– Твоя сестра, оказывается, довольно интересный человек. И разносторонний, – продолжает Лоркан с несвойственным ему оживлением. – Она только что сделала предложение, которое может оказаться очень полезным для компании. У нас, честно говоря, неважно обстоят дела с новыми разработками. Я давно это знаю, но до сих пор у меня не было возможности изменить что-то в этой области. Твоя сестра посоветовала нам связаться с исследовательской группой в Ноттингеме – насколько ей известно, это молодые, перспективные ученые, которые нуждаются в финансировании, а нам, возможно, пригодятся их открытия. Группа довольно маленькая – должно быть, именно поэтому я о ней никогда не слышал, но если твоя Лотти ничего не перепутала, они специализируются как раз в той области, которая имеет непосредственное отношение к нам. В общем, идея довольно удачная, и если все получится…
– Получится. Лотти знает, о чем говорит, – отвечаю я несколько рассеянно, поскольку все еще думаю о своем, о своих – и Лоттиных – проблемах. – Она работает в крупной фармацевтической компании и постоянно имеет дело с учеными.
– А чем конкретно она там занимается?
– Подбором персонала.
– Подбором персонала?! Это же просто великолепно! – Его глаза вдруг вспыхивают. – Нам как раз нужен новый руководитель кадровой службы!
– Что-что?
– Твоя сестра могла бы возглавить отдел кадров в компании Бена, подавать новые замечательные идеи, заниматься поместьем… – Он сосредоточенно морщит лоб. – Именно это Бену и нужно. Жена и деловой партнер! Помощница и единомышленница. Человек, который мог бы встать с ним рядом и…
– Стоп! Ни слова больше! – решительно прерываю я. – Уж не собираешься ли ты вынудить мою сестру отправиться в этот ваш Стаффордшир, чтобы разыгрывать там Счастливое Семейство?!
– Почему нет? – требовательно спрашивает Лоркан. – Что тебе не нравится?
– Мне все не нравится, – говорю я. – Потому что это нелепо. И смешно!
Лоркан пристально смотрит на меня, и я невольно вздрагиваю под его взглядом. Совсем чуть-чуть, и все же…
– Мне кажется, – произносит он, – тут ты хватила через край. Что, если у твоей сестры настоящая, большая любовь? Неужели ты не боишься погубить это чувство? Не боишься лишить Лотти возможности обрести счастье и благополучие?
В ответ я только насмешливо качаю головой. Настоящая, большая любовь? Ха!.. Вопрос Лоркана настолько глуп, что я даже не хочу на него отвечать.
– А вот я считаю, что у Бена и Лотти есть все шансы создать дружную, счастливую семью, – твердо говорит Лоркан. – И становиться им поперек дороги я не собираюсь. Напротив, начиная с этой минуты, я буду им всемерно помогать.
– Но ведь еще вчера ты был на моей стороне! – возражаю я. – Это беспринципно, вот так запросто взять и поменять взгляды на противоположные.
– Я никогда не был на твоей стороне, – парирует Лоркан. – Потому что поступать так, как поступаешь ты, может только окончательно свихнувшийся человек.
– Мама свихнулась! Мама свихнулась! – весело подхватывает Ной. По-видимому, слова Лоркана показались ему забавными. Мальчуган смеется, но мне не до смеха – это неожиданное предательство возмущает меня до глубины души.
Я бросаю на него негодующий взгляд и принимаюсь яростно размешивать в чашке свой остывший кофе. Изменник чертов!
– Доброе утро. – К нашему столику подходит Ричард. Бедняга старается держаться, но выглядит он паршиво. Не лучше нас, во всяком случае.
– Доброе утро… – ворчливо откликаюсь я. – Как спалось?
– Скверно. – Ричард криво улыбается и наливает себе кофе. Потом его взгляд падает на мой телефон, который я положила на край стола. – Ну как, они уж сделали это?
– Ради бога, Ричард!.. – Я не выдерживаю и вымещаю на нем все свое разочарование. – Неужели ты не можешь думать ни о чем другом?
– Кто бы говорил… – вполголоса вставляет Лоркан.
– А почему ты все время спрашиваешь, сделали они это или нет? – любопытно интересуется Ной. Похоже, мальчуган у меня растет довольно внимательным. И пытливым.
– Тебя, как я погляжу, это тоже интересует. Едва ли не больше всего, – парирует Ричард мой выпад.
– Во-первых, не больше всего. А во-вторых, нет. Они это еще не сделали.
– А что – «это»? Что? – не успокаивается Ной. – Что они не сделали?
– Не положили, гм-м… сосиску в пирожок, – объясняет Лоркан, допивая свой кофе.
– Не смей говорить подобные вещи! – взрываюсь я, но уже поздно. Ной хохочет.
– Сосиску в пирожок! Не положили сосиску в пирожок! – выкрикивает он радостно.
– Ну, видишь, что ты наделал? – Я пытаюсь взглядом уничтожить Лоркана, втоптать его в грязь или точнее – в палас, но он только пожимает плечами.
– Предложи другую… аналогию, – говорит он, и я машинально задумываюсь. Сосиску?.. Это он о члене, что ли?..
– Тебя, я вижу, это забавляет? – вступает Ричард. – Ну, конечно, ведь для тебя все это – просто забава!..
– Ничего подобного! – Лоркан поворачивается к нему. Кажется, он тоже начинает терять терпение. – Ведь это не я, а ты разыгрываешь тут рыцаря на белом коне, вот только ради чего? Все хорошо в меру, сэр Ланселот. Послушайте доброго совета, отступитесь – ни одна женщина на свете не стоит таких усилий!
– Лотти стоит вдесятеро бо?льших усилий! – Ричард свирепо смотрит на Лоркана. – И я не отступлю. Во всяком случае, не отступлю до тех пор, пока она сама не скажет мне, что никакой надежды нет. Я все рассчитал – через шесть часов мы увидимся, и тогда… тогда все решится.
Он хватает с подноса тост и тоже начинает намазывать на него масло.
– Мне очень жаль, Ричард, – говорю я, опуская руку ему на плечо. – Но я думаю – ты должен знать… Лотти и Бена нет в отеле. Они поехали в пансион.
Ричард смотрит на меня, и в его глазах проступает самый настоящий ужас.
– В пансион? – переспрашивает он упавшим голосом. – О, дьявольщина! Это конец.
Я сочувственно киваю.
– Там они наверняка трахнутся, а это значит…
– Может быть, и нет. – Я пытаюсь успокоить не только его, но и себя, но мои слова звучат не слишком убедительно. – И вообще, Ричард, выбирай, пожалуйста, выражения… – я взглядом показываю на Ноя.
– Я знаю, они… они обязательно… – Ричард мрачнеет на глазах. – Ведь для Лотти пансион значит очень много. Это ее волшебная страна, зачарованное место, в котором сбываются все мечты, все фантазии. И она, конечно… – он успевает вовремя остановиться. – В общем, сосиска попадет в кекс…