Чтобы не причинить боль - Уитни Диана. Страница 9
С одной стороны, он пребывал в страхе, с другой — бешено ревновал. Ведь Лиза его дочь, в конце концов! А теперь совершенно посторонний человек понимает его собственного ребенка лучше, чем он сам?..
Си Джей расстегнула молнию на сумочке у талии. Ее пальцы слегка дрожали, лицо было бледным и покрыто капельками пота. Она достала коробочку с леденцами, положила один из них в рот, потом протянула коробочку Лизе и Ричарду.
— Я готова к завтраку, — заявила она, запихивая леденцы обратно в сумочку. — Кто-нибудь пойдет со мной?
— Я не хочу есть, — сказала Лиза, бросая камешки в реку. — Я съела, наверно, миллион блинов на завтрак.
— И выпила миллион баночек с содовой после завтрака, — заметил Ричард.
— У нас полно содовой, — заспорила Лиза. — Мы взяли с собой несколько упаковок, а Си Джей не пьет содовую, так что я не хочу, чтобы все это пропало впустую.
— Содовая, как ты могла заметить, в баночках. С ней ничего не случится, если ты не выпьешь их все за один день. — Он дернул дочь за косичку. — Больше ничего сладкого, пока не позавтракаешь, хорошо?
Она бросила на него недовольный взгляд.
— Я должна выплюнуть свой леденец?
— Нет, не надо! Но больше не проси, пока не съешь что-нибудь более питательное.
Си Джей встала, вытерла лоб и посмотрела на холм, где стоял стол для пикника, а рядом лежали их вещи.
— Раз уж мы заговорили о питательности и потребностях нашего тела, я собираюсь пойти перекусить. — Она направилась вверх по пыльной тропинке, бросив через плечо: — Мне принести что-нибудь с собой?
Когда Лиза предположила, что Рэкс тоже, наверное, проголодался, Си Джей пообещала, что принесет полный карман печенья для собак, и исчезла из виду.
Ричард не мог оторвать глаз от опустевшей тропинки, сам не понимая, почему. Что-то его беспокоило, но он не мог понять что. Поведение Си Джей изменилось. Ничего особенного не произошло, только ее оптимизм едва заметно угас. Он заметил, как дрожали ее пальцы, застегивая молнию на сумочке, а веселые искорки исчезли из глаз. Казалось, будто что-то ее отвлекло, подчинило своей воле.
— Я вернусь через минуту, — сказал он Лизе.
— Куда ты идешь?
— Пойду посмотрю, не надо ли помочь Си Джей. Побудь здесь с Рэксом, ягодка. Никуда не уходи.
— Хорошо. Рэкс все равно еще не отдохнул как следует.
Шагая по тропинке на вершину холма, Ричард улыбался, чувствуя прилив гордости. Лиза вела себя превосходно. Не было никаких истерик, никаких приступов задетого самолюбия, никакого нытья или попыток манипулировать им. Вместо этого она была любезна, благоразумна и не доставляла никаких хлопот. Она становится старше, думал он, одновременно опечаленный и довольный этим фактом.
Когда он добрался до места пикника, первое, что он увидел, было отражение солнечного света от серебристой поверхности пакета, лежащего открытым на столе. Си Джей стояла поблизости, держа в руке какую-то вещицу, напоминающую белый ручной калькулятор. Она коснулась пальцем бумажной полоски и пропустила ее через щель в машинке.
Ошеломленный Ричард стоял не двигаясь.
Через несколько секунд Си Джей взглянула на маленький экран прибора, затем удалила полоску и убрала гладкий, похожий на ручку предмет в чехол.
— Вы диабетик! — Ричард вновь обрел способность говорить.
Си Джей взглянула на него, не удивляясь ни его внезапному появлению, ни этому прямолинейному заявлению.
— Да. Это вас беспокоит?
Его это беспокоило, но не по той причине, по которой она думала.
— Вы должны были сказать мне.
— Зачем?
— Для того, чтобы я был готов оказать вам помощь, если бы вам вдруг стало плохо.
К его удивлению, она внезапно расхохоталась. Он шагнул к столу, нахмурясь и чувствуя нарастающее в нем раздражение.
— Не вижу ничего смешного.
Она фыркнула, закрыв ладонями рот.
— Простите. Я просто представила вас с лекарством от астмы в одном кармане и инсулином в другом, а потом в критической ситуации вы путаете карманы! Вы, наверное, пытались бы запихнуть ингалятор мне в горло и вогнали бы бедняжку Лизу в кому!
Он скользнул по ней взглядом.
— Возможно, это вас удивит, но на самом деле я вовсе не неуклюжий тупица. — Его губы дернулись, выдав улыбку, которую он старался спрятать. — Это у меня просто такой имидж.
Рассмеявшись, она застегнула серебристый пакет с инсулином, отложила его в сторону и сосредоточила внимание на пластмассовом контейнере с едой.
— Я вовсе не хотела смеяться над вами.
— Нет, вы хотели.
— Ну, хорошо, хотела. — Она сняла пластмассовую крышку с контейнера, в котором оказался картофельный салат. — Но я смеюсь только над теми людьми, которые мне нравятся.
— Тогда, должно быть, я вам очень нравлюсь.
Что-то блеснуло в ее глазах за мгновение до того, как она отвернулась от Ричарда и посмотрела вдаль.
— Да, — мягко сказала она. — Это так.
Горячая волна пробежала вдоль его позвоночника. Во рту пересохло. Он ей нравился. Очень нравился. Он внезапно почувствовал себя как подросток, удостоенный улыбки самой красивой девочки в классе.
Избегая его пристального взгляда, Си Джей села на скамейку и насадила на пластмассовую вилку кусок картофеля.
— Хотите попробовать? Я заправила его обезжиренным майонезом.
— Нет, спасибо… — Испугавшись собственного голоса, превратившегося вдруг в писк, он, кашлянув, переступил с ноги на ногу, расправил плечи. — Спасибо, я не хочу.
Она пожала плечами, бросила на него осторожный взгляд.
— Вы ведь не будете возражать, если я примусь за салат? Растущим девочкам необходимы углеводы.
Он покачал головой, стараясь не смотреть на ее стройные обнаженные бедра. «Ее рост, наверное, по крайней мере, 170 сантиметров», — подумал он и поразился тому, что раньше не заметил, как совершенна она и как невероятно прекрасна. Его тело напряглось от этой мысли.
— Вы уверены, что не хотите попробовать?
— Что? — Ричард испугался, как бы она не прочла его нескромные мысли, и его взгляд скользнул от ее роскошных бедер к куску картофеля на вилке, который она предлагала ему. — Ах, это? Нет, спасибо.
Она улыбнулась и начала есть.
Он помедлил минуту, потом уселся около нее.
— Вам необходимо регулярно принимать пищу, не так ли?
— А разве остальным людям это не необходимо?
— Ну, всем нужно есть, разумеется. Я имел в виду, что в вашем случае… ммм… то есть в вашем деликатном положении…
Ее смех прервал его.
— В моем что? Бог мой, Ричард, я диабетик, но я не беременна.
Внезапный жар обжег его щеки.
— И вообще, не беспокойтесь обо мне. Вы ведете себя так же, как Бобби.
Сердце Ричарда упало.
— Это ваш друг?
— Ммм? — Ее озадаченно нахмуренный лоб разгладился, когда брови взлетели вверх. — Кто, Бобби? — Она рассмеялась. — Едва ли. Она моя соседка по комнате.
— Соседка по комнате? Ну конечно, та, что позволила Рэксу убежать.
— Она самая. — Си Джей отряхнула руки, достала еще один пакетик из пластмассового контейнера. — Как насчет индюшатинки?
Он взял кусочек.
— А где были вы, между прочим, когда Рэкс потерялся?
— А-а. — Она положила в рот тоненький кусочек, медленно прожевала его и запила глотком воды из бутылки.
Прошло еще несколько минут, прежде чем она наконец ответила:
— Я была в больнице.
Это не удивило его. В воображении возник образ этой яркой, спортивной женщины, подкошенной болезнью.
— Бобби и я планировали провести день в домике ее родителей в горах. Но на нас обрушился буран, и мы не могли уехать оттуда в течение двух дней. В домике было холодно, и хотя обычно сильный холод не влияет на уровень инсулина, он снижает способность тела его усваивать. И конечно, мы не привезли с собой достаточно продовольствия. Короче говоря, мне стало плохо.
— И вы оказались в больнице.
Она пожала плечами.
— Такое иногда случается.
— Это доказывает правильность моей мысли — вы должны были сказать мне!