Изумрудный шифр - Белозерская Алена. Страница 24
– Не останавливайся, – пробасил верзила.
Светловолосый мужчина, идущий немного впереди, сказал:
– Мягче, Тони.
Луиза Фернанда поправила растрепавшиеся короткие волосы и нагло посмотрела на огромного Тони, немедленно отступившего в сторону. В холле пахло цветами, и Луиза Фернанда с горечью подумала, что если ее и убьют, то, по крайней мере, свои последние минуты она проведет в этом красивом доме, а не где-нибудь в подворотне рядом с мусорными баками. Они шли мимо светлых кожаных диванов, столиков, на которых стояли вазы с букетами роз и лилий. На кремовых стенах висели полотна Дега, Мане и Коринта, что заставило Луизу Фернанду пораженно замереть на месте и тут же получить толчок в спину.
– Вперед, – послышался голос Тони.
Луиза Фернанда опустила голову. Она почувствовала, как ладошки стали мокрыми от страха, когда снова мельком посмотрела на картины. Четыре года назад две из них были украдены из особняка русского, ставшего потом любовником Глории. Луиза Фернанда прекрасно знала об этом, потому что сама участвовала в ограблении.
Мужчина в дорогом костюме на мгновение остановился перед дубовой дверью и, не стуча, вошел внутрь. Тони протолкнул Луизу Фернанду следом за ним, а сам остался в коридоре. Она сделала шаг вперед и остановилась в нерешительности. Перед ней стоял Олег Вороной, и от этого обстоятельства у Луизы Фернанды помутилось в глазах, что стало заметно русскому.
– Добрый день, Луиза Фернанда, – низким, очень приятным на слух голосом сказал он и указал рукой на кресло. – Присаживайтесь.
Луиза Фернанда осторожно подошла к креслу и внимательно посмотрела на стоящего рядом с Олегом мужчину, с которым приехала в особняк. Теперь она поняла, почему он показался ей знакомым. Внешне он был очень похож на Вороного. Такие же светлые волосы и проницательные темно-серые глаза, только двигался он несколько порывисто и тяжеловато. Кроме того, в нем не было того строгого изящества и надменной элегантности, присущей Вороному. И все же можно было с уверенностью сказать, что этих мужчин связывало близкое родство. Луиза Фернанда заметила насмешливую улыбку на губах Вороного, с таким же интересом рассматривающего ее, и вспыхнула от возмущения, прочитав в его взгляде брезгливость. «Эстет чертов!» – со злостью подумала она и едко спросила:
– Для чего меня сюда привезли?
Олег не ответил и повернулся к стоящему рядом мужчине.
– Павел, поговорим позже.
Мужчина вышел из кабинета. Вороной обошел стол и подошел к углублению в стене, в котором стояли бутылки с алкогольными напитками и бокалы.
– Что желаете выпить, Луиза? – поинтересовался он таким тоном, как будто принимал важных гостей.
– Налейте мне то же, что и себе, – холодно произнесла она. – И будьте любезны называть меня полным именем.
Вороной подал бокал с виски и любезно кивнул.
– Конечно, раз вам так больше нравится, – сказал он и улыбнулся. – Что вы сделали с волосами?
Луиза Фернанда с удивлением отметила, что улыбка абсолютно изменила его, придав красивому, но отталкивающему своей холодностью лицу некий мальчишеский задор и страстность. На вид Вороному было лет тридцать пять, но она предположила, что он гораздо старше. Луиза Фернанда критично осмотрела его, отметив аккуратно уложенные волосы, чистую кожу лица, ухоженные руки и дорогую одежду. Ей стал понятен тот брезгливый взгляд, брошенный на нее. Было отчетливо видно, что этот человек любит красоту и изящество, о чем говорил не только его внешний вид, но и окружающие предметы. Нежно-голубые стены, изящный рабочий стол, компьютер с большим монитором и такой же огромный плоский телевизор, прикрепленный к стене, полотна известных художников-импрессионистов. Богатая обстановка заставила Луизу Фернанду почувствовать себя крайне неловко в своей смешной одежде. Неровно обрезанные волосы неприятно щекотали шею. Заметив ироничную улыбку, она решила нахамить человеку, который с явной неприязнью оценивал ее внешний вид.
– Не ваше дело, – ухмыльнулась она. – То, как я выгляжу, не должно вас беспокоить, господин Вороной.
– Вы верно заметили, Луиза Фернанда, мне абсолютно наплевать на ваш внешний вид, – высокомерно произнес русский, и лицо его вновь стало холодным. – Но поверьте, с женщиной, которая выглядит и ведет себя как уличный мальчишка, неприятно беседовать. Кроме того, вы здесь не для того, чтобы показывать свои дурные манеры.
– Тогда, – сквозь зубы протянула Луиза Фернанда, – объясните причину, по которой меня сюда привезли. И если вы думаете, что Глорию убила я, то говорю вам, что это не так. Я не причастна к смерти вашей… моей подруги.
– Я знаю, что вы не убивали Глорию.
– Тогда что вы от меня хотите?!
Луиза Фернанда тревожно посмотрела на него и вдруг подумала, что это он или его люди убили Глорию и всех остальных. Возможно, Глория рассказала ему о подарках Армандо, и он решил завладеть ими. Луиза Фернанда мгновенно вскочила с кресла и, подлетев к Вороному, занесла руку для удара, но он вовремя перехватил ее и сильно сжал, заставив женщину сморщиться от боли. Затем так же неожиданно притянул к себе и вынудил посмотреть на него. Луиза Фернанда откинула голову назад, и взгляд ее упал на ровно очерченные губы.
– Зачем вам эти драгоценности? – прошептала она. – У вас же столько денег…
– Не понимаю, о каких драгоценностях вы говорите. – Вороной почти касался губами ее щеки, и она чувствовала теплоту его дыхания. – Я лишь хочу узнать, где находится моя дочь.
Он быстро выпустил Луизу Фернанду из объятий, и она качнулась в сторону, едва удержавшись на ногах.
– Ваша дочь? Откуда я могу знать, где она?
– Бросьте разыгрывать передо мной комедию. Вам прекрасно известно о Паоле.
– Я не знаю, о какой Паоле идет речь, – Луиза Фернанда сделала шаг назад и уперлась ногой в кресло. – Предупреждаю вас, если вы посмеете меня ударить…
– То вы меня убьете? – усмехнулся Вороной и присел на краешек стола.
– Мне ничего не известно о вашей дочери.
Вороной повернулся, взял со стола пульт и включил телевизор, висящий на стене. На экране Луиза Фернанда увидела себя и Глорию. Это была их последняя встреча. Луиза Фернанда услышала свой голос:
«– А где малышка?
– В Испании, в нашем с тобой любимом городе. Ты знаешь где. Паола живет там со своими нянями».
Вороной остановил запись и повернулся к Луизе Фернанде, но та не могла отвести взгляд от застывшей на экране Глории. Она подошла к телевизору и, не отрываясь, смотрела в лицо своей убитой подруги. Внезапно она поняла, что в спальне Глории были установлены камеры, о которых та не знала. Глаза Луизы Фернанды яростно заблестели.
– Как можно любить человека и при этом ему не доверять? Вы – подлое существо!
Олег протянул Луизе Фернанде нетронутый стакан виски.
– Где Паола?
Луиза Фернанда сделала глоток виски и мрачно улыбнулась.
– Если вы внимательно смотрели запись, то наверняка помните, о чем Глория просила меня, когда рассказала о своей дочери. Она сказала, чтобы я никогда и никому о ней не говорила! Вы не сможете заставить меня нарушить данное обещание, – сказала Луиза Фернанда. – Не уговорите.
– Уговаривать не в моих правилах, – усмехнулся Олег. – Это, во-первых. А во-вторых, я отец девочки и имею право знать, где она.
– Если сама Глория не соизволила поставить вас в известность, то что вы хотите от меня?
Олег слегка прищурился, глядя на упрямо сжатый рот воинственно настроенной женщины, и мысленно восхитился ее самообладанием. Он мало знал людей, способных открыто возражать ему и так яростно сопротивляться приказаниям. Намерение Луизы Фернанды сдержать данное уже мертвой подруге слово вызывало уважение, но он не привык к отказам.
– Вы скажете мне, – произнес он и потянулся к телефону. – О каком любимом городе шла речь?
– Даже если вы меня убьете, я все равно ничего не скажу, – выдавила из себя Луиза Фернанда, понимая, что говорит лишнее.
Она уже обдумывала пути отступления и была готова рассказать все, о чем знает. Но из-за свойственного ей духа противоречия, стремясь во что бы то ни стало поступить по-своему, не могла остановиться, хотя и понимала, что ведет себя глупо.