Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад. Страница 36

- Письмо? Письмо говоришь?

- Ну, я сказал, что это было письмо, а что ей было делать? Она написала на двух листках с обеих сторон, согнула вчетверо, затем отдала Сегундо и попросила купить конверт и марки, чтобы отправить его почтой. Поэтому я и сказал, что это было письмо. Ай, хозяин!

Колибри уклонился от руки Хуана, который грубым движением инстинктивно ухватил его за руку. Затем он испуганно посмотрел в мрачное лицо, чьи брови соединились в гневном выражении и от страха начал умолять:

- Не злитесь, капитан, скорее всего я спутал и сказал неправду.

- Все это правда! – подтвердил Хуана с яростью. – Ты неспособен солгать или выдумать. К тому же все совершенно логично. Моника написала письмо, а Сегундо Дуэлос отнес его на почту. На каком острове? В каком порту?

- Я не помню, ничего не знаю, не злитесь на хозяйку. Капитан, не говорите, что я рассказал вам. Я не знал, что это вас так разозлит, я…

- Замолчи! В Портсмуте Сегундо отнес письмо. Он сказал, что это для сестры.

Он посмотрел по сторонам, его лицо исказилось от гнева, на губах была горечь недоверия, он пересек улочку шагом лунатика.

- Мой хозяин, хозяин, не злитесь! Я ничего не знал, правда ничего не знал. Спросите ее, капитан, уверен, она скажет правду. Хозяйка очень добрая.

Резко Хуан остановился. Снова признак жизни и надежды вспыхнул в его возбужденном воображении. Да, она хорошая, искренняя, великодушная, верная, и возможно любит его. Он припомнил ее взгляд, улыбку, дрожащий голос, ее настроение перед красотой пейзажа, медленное возрождение жизни. Постепенно его волнение ушло.

- Возможно, ты прав. Я не могу судить ее, не спросив. Я поговорю с ней позже. Мы отправляемся в Генерал-Капитанство. Я должен заняться грузом и многим другим, а не капризами и письмами женщин. Пошли, идем!

Хуан и Колибри подошли к Капитанству и офицер, приблизившийся к нему, спросил его:

- Это вы капитан Люцифера?

- К вашим услугам, офицер.

- Проходите, проходите в кабинет. Мы давно вас ждем. Проходите.

Со странным выражением Хуан пересек порог кабинета. У широкого письменного стола стояло четыре солдата, охранявших боковые двери, писарь, адъютант и офицер, который встал за ним и загородил проход.

- Что происходит? Вот номер корабля. Все мои бумаги в порядке. Я взял груз в Портсмуте и…

- Вы задержаны именем Правительства Франции!

Словно могучий тигр сельвы, попавший в ловушку из сети, словно пойманный зверь, который издает рычащие звуки, Хуан сделал прыжок, став лицом к лицу к офицеру, который только что договорил. Но тот тоже отпрыгнул, сверкнуло оружие в руках, и четверо солдат выдвинулись, угрожая темным дулом оружия, пока офицер приказывал:

- Тихо! Тихо! Не двигайтесь! Поднимите руки или я выстрелю!

- Вы тронете меня ценой жизни!!! – обернулся взбешенный Хуан; но один из солдат быстрым движением направил предательский удар, сваливший его на землю.

- Свяжите его! Наденьте наручники! – приказал офицер. – Сообщение ясно говорило, что этот человек очень опасен. Быстро, веревку! Работайте, руки за спину, и задержите его сообщников!

11.

Трепеща душой, не понимая ужасную правду, взволнованная и испуганная, будто услышала страшный кошмар, Моника слушала слова маленького Колибри одна на палубе брошенной шхуны.

- Не может быть! Не может быть! Кто сделал это с ним? Что произошло?

- Ничего, хозяйка, ничего. Он принес бумаги, чтобы получить груз, а затем купить вещь, которую хотел купить. Он ступил в проход и зашел внутрь, а передо мной закрыли дверь и выгнала пинками, хозяйка. Но я не ушел и услышал крики хозяина: «Вы тронете меня ценой жизни». Почти уверен, что ему дали по голове, сзади, потому что он больше не сказал ни слова, и тогда его вынесли через другую дверь без чувств. Я хотел убежать, но солдат дал мне вот сюда ружьем. Вот, хозяйка, посмотрите.

Нет, это был не кошмар, не сон. Колибри показал ушибы от грубого пинка, пятна крови на белой рубашке, и маленькие темные ручки, сложенные вместе, дрожали, казалось, они просили помощи большими и наивными испуганными глазами:

- Нужно что-то делать, хозяйка!

- Конечно же, мы что-нибудь сделаем! Где остальные? Сегундо, Мартин, Хулиан. Где они? Куда подевались?

- В таверне, хозяйка. Все испугались, что попадут в тюрьму. Там сажают в тюрьму бедных и бьют палками. Все спрятались. Но вам, вам и мне нечего бояться, даже если меня убьют.

- Тогда пошли со мной!

- Как прикажете! Спустимся по лестнице в лодку. Уверен, вам позволят войти… Уверен, что вы скажете им. Ай, хозяйка!

- Что происходит?

Они подбежали в борту. Четыре лодки с солдатами подплыли, рассыпаясь так, чтобы окружить Люцифер. Самая большая остановилась внизу под лестницей. На ней не было, как на остальных, английских солдат, а были моряки береговой охраны, и над ней вился хвост флага Франции.

- Быстро, поднимайтесь! – приказал властный голос офицера. – Корабль стоит на якоре. Завладейте шхуной. Схватить всех членов экипажа! Никто не должен сбежать!

- Минутку, сеньор офицер! – вышла вперед Моника, распаленная внезапным гневом, жестоким негодованием, которое горячило ее кровь. – Что все это значит?

- Черт побери! – воскликнул офицер, разглядывая удивленным взглядом, в котором зажглось неподдельное восхищение. – Это вы жена Хуана Дьявола?

- Я жена Хуана Бога, капитана и хозяина этой шхуны! Я знаю, что он задержан и посажен в тюрьму без какой-либо на то причины, и теперь…

- Осторожно, ребята! Осмотрите винный погреб, есть ли там взрывчатка или оружие! – приказал офицер, избегая протеста Моники. И направившись затем к ней, объяснил: – Это меры предосторожности, сеньора. Я ответственен за жизнь солдат.

- Кто приказал вам схватить Хуана и завладеть его кораблем? – пыталась узнать Моника. – Что он сделал, чтобы…?

- То, что он сделал, я не знаю, и мне неважно. – прервал высокомерно офицер. И направляясь к подчиненным, приказал: – Задержите всю команду. Свяжите тех, кто будет сопротивляться! Заберите этого мальчишку.

- Только Бог волен тронуть этого ребенка! – вскинулась разъяренная Моника.

- Хватит уже! Всех задержать, и вас также, сеньора Бога или Дьявола, меня не интересует, как вас там зовут.

- Возможно вас должна интересовать честь вашей униформы! – с достоинством взбунтовалась Моника.

- Моника! Моника, моя бедная Моника!

- Ренато! – воскликнула предельно изумленная Моника. Да, это был Ренато Д`Отремон, только что появившийся, пересекая борт Люцифера, он подбежал к Монике, сжал в объятиях, на миг она прислонила голову к его груди, принимая защиту, неожиданную теплую дружбу. По властному знаку молодого офицера солдат поволок Колибри, онемевшего от испуга, но поведение Моники тут же стало суровым. Оттолкнув Ренато, она встала перед ним, как на дуэли и сказала:

- Что это? Что значит весь этот ужас, произвол?

- Умоляю тебя успокоиться, Моника. Ничего не произошло, ничего.

- Как это ничего не произошло? Они арестовали корабль! Забрали Хуана. Это должно быть, какая-то ужасная ошибка. Кто все это сделал?

- Я… – признался мягко Ренато.

- Ты, ты? – Моника была ошеломлена от негодования. – Не может быть! Ты сошел с ума! Что тебе сделал Хуан? Где Хуан?

- Идем со мной. Ты узнаешь все со временем и успокоишься. Хуан там, где должен быть!

- Капитан, капитан… Как вы чувствуете себя? Как вы? – постепенно, с усилием возвращаясь из глубокого и болезненного сна, Хуан открыл глаза, пытаясь всмотреться в окружавшую темноту. Это была почти пещера, проветриваемая через маленькую дырку, размером с глаз быка, круглую и высокую. Пещера была влажной и вязкой, на стенах была ржавчина от цепей, а по углам лежали кучи отходов. Воздух был смрадный и густой, наполненный селитрой и плесенью.

- Сегундо, это ты?

- Да, капитан. Нас схватили. Вас в Главном Капитанстве. Нас в таверне Гаскон, на нас надели наручники.