Очарованный меч - Шелонин Олег Александрович. Страница 61

— Я тоже, — пьяно икнул виконт.

— Тебе нельзя, — строго сказал император.

— Почему? — обиделся виконт.

— Потому что это неспортивно, — пояснил герцог. — Ты у нас убийца.

— Тогда я ставлю на дворецкого, — решил виконт.

— Еще чего! — теперь уже возмутился император. — Я первый забил! Дворецкий мой! Я на него поставил!

Графиня прикусила губы, чтоб не рассмеяться в голос. К тому времени как за окном рассвело, император уже несколько раз собирался виконта Тейли за неправильные ставки казнить, а герцог Садемский без затей прямо здесь убить, но потом они дружно приходили к выводу, что это неспортивно.

Внезапно Бильбо встрепенулся, открыл глаза.

— Сообщение от мага связи, прикомандированного к эльфам, ваше императорское величество, — доложил он. — Нашему философу пришло письмо от судебных приставов Эшира.

— С какого бодуна? — изумился император.

— Не знаю, — пожал плечами маг. — В письме сообщается, что на барона Лима подал в суд граф Кастер, чьи земли лежат по соседству. Он утверждает, что стада коров барона Лима уже третий год пасутся на его заливных лугах, расценивает это как захват земель, и, если Сиоген не явится до завтрашнего полудня в эширский суд, его баронство отойдет к истцу. Сиоген возмущается. Говорит, пока он на ратном поле при Энире кровь проливал…

— Да я этого графа в порошок сотру!!! — грохнул по столу кулаком герцог Садемский. — Героя Энирской битвы обижать?!!

Графиня не выдержала. Она зажала рот ладошкой, и плечики ее затряслись.

— Ты чего? — набычился на подругу герцог.

— Насколько мне известно, — прорыдала сквозь смех графиня, — во время Энирской битвы Сиоген бегал с факелом по императорскому дворцу в поисках человека. Кому-то очень хочется удалить вашего философа из графства Норма.

— А ведь и верно! — поразился император. — Мы же ему баронство состряпали только позавчера.

— Нет, раньше, прошло уже два дня, — поправил императора придворный маг.

— Не два, а три, — возразил Гартран.

— Да какая разница? — возмутился император. — Со дня битвы при Энире прошло больше года! Тогда этого баронства вообще не существовало!

— Тогда кто послал письмо? — удивился виконт Тейли.

— Убийца, — сделал вывод герцог. — Кстати, ты его не посылал?

— Нет.

— Жаль. Тогда я на тебя ставить не буду.

— Но кто в таком случае убийца? — задумался монарх.

— Может быть, тот, кто наводил справки о баронстве Лима и его соседях? — деликатно намекнула графиня.

— Управляющий! — обрадовался император.

— Барон Сайна! — возразил герцог, опять грохнув по столу кулаком.

— Нет, управляющий! — уперся Тант Первый.

— А почему управляющий? — воинственно спросил герцог Садемский.

— Потому что я на дворецкого поставил, а он евойный сын, — пояснил император.

— Железная логика, — поразился герцог.

— Убойный аргумент, — согласилась с ним графиня.

— Да, я с рождения отличался умом и сообразительностью, — скромно сказал император. — Интересно, а наши детективы догадались, кто послал письмо?

— Ну вы и бестолочи! — ругалась Натка. — Это же очевидно: управляющий послал письмо!

— А почему не барон Сайна? — сердито спросил Сиоген.

— Потому что управляющий — отец дворецкого, а дворецкий графа Норма грохнул! — безапелляционно заявила Натка, которая, как и император, отличалась умом и сообразительностью.

— Тьфу! — не выдержал философ. — Сил моих больше нет слушать этот бред.

— Тихо, — насторожилась эльфа, — к нам кто-то идет.

Действительно, в дверь скоро постучали.

— Леди Натали, госпожа Жази, — послышался из коридора встревоженный голос Джетитты.

Натка рывком распахнула дверь.

— Завтрак уже готов? — осведомилась она.

— Нет, — отрицательно мотнула головой девушка, пытаясь удержать за руку все так же рвущегося на волю Росика. — Меня папа послал за вами и графиней.

— Твой отец уже вернулся? — обрадовалась Натка. — Очень хорошо, у нас есть к нему вопросы. Где он?

— У ворот. Пытается успокоить господина Аксиса.

— Кажется, мэру не понравился расчет. Сколько монет ты в него кинула? — просипел Темлан.

— А я почем знаю? Да сколько ни кинула, за такую подставу много. Чуть конференцию нам не сорвал, редиска. Если за добавкой пришел, сейчас он ее от тебя получит.

— От меня? — задумался Темлан.

— Ну не от меня же! Я слабая беззащитная девушка…

— Леди Натали, с мэром отряд городской стражи во главе с капитаном Мэтьюсом. — Голос Джетитты испуганно дрожал.

— Ты слышала, Жази? Мэр с группой поддержки к нам явился. Каков наглец! Элька, Клэнси, Жази, за мной! Пошли с ним разбираться!

Детективное агентство высыпало наружу, оставив в опочивальне лишь «больного», и сразу столкнулось со спешащей по коридору графиней Пайрой, за спиной которой возвышался Кровавый Фоб с дубинкой на плече.

— Что случилось, леди Натали? Почему мэр…

— Ваш мэр вчера нарушил заключенное с нами соглашение, а теперь пришел сюда требовать плату за некачественно сделанную работу. Я в принципе человек не жадный, но тут дело именно принципа! Сейчас мы с ним разберемся.

— Но Джетитта сказала, что с ним целый взвод городской стражи! У меня дурные предчувствия…

— Война — фигня, главное — маневры, — успокоила графиню Натка. — Прорвемся!

Они всей толпой высыпали во двор, где их уже поджидал разгневанный мэр, растерянный управляющий и взвод солдат с невозмутимым капитаном городской стражи.

— Рада видеть вас в добром здравии, господин барон, — соблюдая этикет, вежливо сказала Пайра. — Что привело вас в мои скромные пенаты.

— Один не оплаченный вашими гостями долг, — не совсем учтиво сказал мэр.

— Две тысячи золотых? — воинственно спросила Натка.

— Больше. Гораздо больше. Моему театру причинен значительный урон. Столы, кресла, посуда — все вдребезги!

— Столы не ваши, — возразила Натка.

— Я взял их в аренду, а теперь…

— А теперь сами виноваты. Посторонних в свой театр через черный ход пускать не надо было. Это привело к нежелательным эксцессам. Я же предупреждала, что наши узкие специалисты не любят делиться профессиональными секретами с посторонними, — отрезала Натка.

— Строительство театра обошлось мне в бешеную сумму! — начал злиться мэр. — А после вашей конференции он ни на что не годен. Вы наложили заклятие на все входы. Да-да! Именно вы! Я это лично видел! В театр теперь можно попасть лишь через окно! Отмените свое колдовство, и тогда я, возможно, снижу сумму неустойки.

— Насчет неустойки мы с вами еще отдельно поговорим, но отменять такое замечательное колдовство — это же глупо!

— Глупо? — возмутился мэр.

— Разумеется. Вы разве еще не поняли, как вам с этим повезло? — делано изумилась Натка, которая снимать свои собственные заклинания до сих пор не умела. — Входить в театр через окно, это же такая фишка! Ноу-хау! Последний писк театральной моды. На представления в ваш театр народ толпами повалит! Зал будет забит битком! Вы только представьте себе: слабый пол лезет в окно по приставным лестницам, снизу дамам помогают кавалеры, деликатно поддерживая их за талию или чуток пониже. Это же так эро… тьфу! Романтично! — Жази, Элениэль и капитан городской стражи начали покусывать губы, пытаясь сдержать смех, а Натка, ничего не замечая, продолжала фантазировать вовсю: — Старушек поднимают в люльках, старичков кидают вверх без них, а бравые вояки закидывают на подоконник кошки и взбираются по веревкам как кровожадные пираты с мечами и кинжалами в зубах!

— Почему в зубах? — поинтересовался капитан.

— Так романтичней, — пояснила Натка.

Глазки мэра замаслились. Он не знал, что такое ноу-хау, но почуял, что в идее конопатой фантазерки что-то есть. Однако сейчас его больше волновала дыра в городском бюджете.

— Тем не менее…

Закончить фразу мэр не успел. Что-то грохнуло, сверкнуло в воздухе, и на землю выпал всклокоченный старик в помятой синей мантии, украшенной золотыми звездами и серебряными полумесяцами. Старик поднял слетевший с головы колпак, шустро вскочил на ноги и начал озираться: