Второй атт - Измайлова Кира Алиевна. Страница 28
– Эх, ну времена, ну нравы! – огорчился он. – И как только вы живете? Ладно, тогда что предложишь?
– Да пусть убирается куда подальше, – подумав, ответил я. – Только земель он уже много успел скупить…
– Заставить отдать обратно владельцам?
– Так не выйдет, – покачал я головой. – Там масса бумаг, возникнут ненужные вопросы… Да к тому же те люди уже уехали. О! Придумал!
– Ну?
– Пускай продаст то, что успел нахапать, лорду Блумберри. Тот как раз собирался прикупить угодий для младших сыновей. Причем, – сказал я мстительно, – запросить он должен вдвое меньше, чем отдал! Это будет ему хорошим уроком!
– Может, втрое, а то и впятеро? – вмешался Эрик.
– Нет, тогда возникнут ненужные вопросы, – покачал я головой. – А так… Ну, не рассчитал сил. Скупил много, а что проку? На хозяйство уже не осталось, дома содержать не на что, арендаторов не найти… А тут выгодное предложение от лорда! Я уж позабочусь, чтобы он его сделал…
– Ну, будь по-твоему, – кивнул Харальд и, похлопав Дональда по плечу, прервал того на середине фразы: – Послушай-ка…
– А ты иди лучше отсюда, – посоветовал Эрик. – Сейчас тут потеха начнется!
Я последовал доброму совету, хотя очень хотел остаться и понаблюдать.
– Что там, что там? – набросился на меня Сирил, когда я выбрался наружу.
– Адамсону последовательно объясняют, что он был не прав и вел себя непозволительно, – обтекаемо произнес я, и тут что-то взорвалось.
Вернее, впечатление было именно таким: земля содрогнулась, узкие окна-бойницы замка полыхнули ослепительным светом, послышался какой-то инфернальный вой…
И все закончилось.
– Ничего себе, – сказал Сирил, ковыряя пальцем в ухе. – Я так выть не умею!
– Учись, – вздохнул я, думая о том, каково было находиться в эпицентре этого локального Армагеддона.
– Однако… – только и сказал инспектор, нервно пощипывая бакенбарды.
Призрачный замок медленно таял…
– Ну все, потомок, – сказал Харальд, появляясь передо мной. – Теперь он будет как шелковый! А если чего – зови нас. Хорошо развлеклись!
– Да уж, – согласился Дональд. – А то заскучали уже, за столько-то веков! Ха! Как его перекосило, когда я сказал, что его «кольцо прародителя» – это бабская побрякушка от сглаза!..
– Ты нам пойла своего на дорожку накапай, – шепнул пращур, и, разумеется, я не смог отказать в такой просьбе…
Когда призраки исчезли, мы заглянули в развалины и нашли там совершенно седого Адамсона. Я уж испугался, что он свихнулся со страху, но он скоро пришел в себя и попытался сбежать. Правда, угодил в крепкие объятия Таусенда, который пообещал проследить за тем, чтобы этот тип никуда не делся до тех пор, пока не состоится сделка с лордом Блумберри… Ну и Бабкока неплохо было бы отыскать и спросить с него за все, что он успел натворить!
– Виктор, ну Виктор! – приставал ко мне по дороге домой кузен. – Расскажи, как ты это сделал, а? Ну ладно тебе, я никому ни словечка, честное слово!
– Как-нибудь потом, – сказал я, понимая, что теперь вряд ли от него отделаюсь. – Я страшно устал…
Следующий день прошел хлопотно. Выспаться мне, разумеется, не удалось, поэтому я был весьма раздражителен.
Первой жертвой моего скверного настроения пал, разумеется, Сирил, который подлизывался, упрашивал рассказать, где я научился таким штукам и не научу ли его тоже… А я в этот момент сочинял письмо лорду Блумберри! Словом, через пару минут кузен пробкой вылетел из кабинета и до вечера старался не попадаться мне на глаза, даже обедал у себя в комнате.
Следующим стал Хоггарт, прошлявшийся где-то весь день и явившийся только под вечер. Хорошо еще, к тому моменту успел позвонить Таусенд: он сообщил, что Бабкока около полудня сняли с дерева на окраине владений лорда Блумберри. Слезать поверенный не хотел и требовал немедленно запереть его в освященную камеру. Его заперли, правда, пока только в палату для людей с тяжелыми нервными расстройствами… И на том спасибо, я уж думал, Хоггарт его насмерть загоняет!
Словом, довольный призрак со своей подругой бесцеремонно ввалился сквозь стену и расположился на диване. Миссис Грейвс скромно присела рядом.
– Ну что, – сказал я, – развлеклись?
– Отменно! – показал мне большой палец Хоггарт. – Я такого веселья и не упомню!
– Отлично. Развеялись, погуляли, можно и возвращаться, – кивнул я, перебирая тетушкины четки. Нужно поскорее отдать их ей. И Сирила тоже, пока я не подбил ему второй глаз. – Завтра с утра повезу кузена домой, заодно завезу вас на кладбище…
– Еще чего, – фыркнул призрак. – Нам и тут хорошо!
– Что? – опешил я.
– Мы остаемся, – нагло сказал Хоггарт. – Дом у тебя, парень, большой, не стесним, поди! А там скучно, никаких новостей…
– Ну уж нет! – нахмурился я. Поселить у себя двух призраков – это уж чересчур! Особенно если один из них настолько развязен и несносен, как Хоггарт… – Повторяю – завтра я отвезу вас на кладбище!
– А как ты нас заставишь там остаться? Не знаешь? То-то и оно! Мы теперь к этим четкам привязаны… Ну, не у тебя квартировать будем, так у тетки твоей, тоже ничего. Природа там, сплетни всякие…
Я подумал, что тетушка Мейбл вряд ли обрадуется такому подарку. Два привидения по цене одного, скидки на черном рынке… Гхм! Что за чушь я несу?!
Но правда, как выгнать наглого Хоггарта из четок и заставить водвориться на законное место? В нефрит он перешел добровольно… Хм, снова вызвать дух Харальда? Нет уж, беспокоить предка ради такого пустяка просто стыдно!
И тут меня осенило.
– Хоггарт, – ласково сказал я, поднимаясь и выходя из кабинета. – Идемте-ка…
– Чего идем, куда идем? – заворчал он, но двинулся следом.
– Это моя оранжерея, – по-прежнему медоточивым голосом произнес я. – Мило, не правда ли? Входите, не стесняйтесь!
Расчет мой строился на следующем умозаключении: призрак каким-то образом привязан к камню, в который переселился. Вот и проверим, сработает ли…
– А вот эта крошка вам прекрасно знакома! – продолжил я, поглаживая Конно-идею. – Верно?
Хоггарта перекосило.
– Вы, миссис Грейвс, уж извините за доставленные неудобства, но иначе, я вижу, не получится, – сказал я, аккуратно вешая четки на кактус. Пришлось обмотать их пару раз, иначе они не держались.
– Ничего-ничего, – поспешно сказала она. – Я щекотки не боюсь…
– Что ж ты делаешь, гад! – взвыл Хоггарт. – Прекрати! Сними! Изверг!
– Спокойной ночи, – улыбнулся я и вышел, притворив за собою дверь. Мне страшно хотелось спать, и я отключился, едва коснувшись головой подушки…
– Слышь, парень… – заунывно бормотал кто-то у меня над ухом, и я решил, будто мне снится. Но нет, оказывается, уже наступило утро, а рядом с моей кроватью парит в воздухе измученный полупрозрачный Хоггарт. – Ну что ты за садист такой? Сними четки с кактуса, а?
– Вернетесь на кладбище – сниму, – твердо сказал я и зевнул. – А иначе не обессудьте. Кактусов у меня еще много…
– Ладно… – понурился он. – Но ты это… Может, еще как-нибудь нас погулять возьмешь?
– Почему нет, если выпадет случай, – пожал я плечами.
В самом деле, мне не сложно, а призраки могут и пригодиться. Только нужно завести для них какое-то постоянное вместилище: не могу же я каждый раз одалживать у тетушки Мейбл четки! И это вместилище должно быть таким, чтобы его можно было повесить на кактус…
– Ну а это-то зачем? – уныло спросил Сирил, которому я всучил горшок с Конно-идеей и велел держать как следует.
– На всякий случай, – сказал я, заводя мотор. – Сейчас заедем на кладбище, высадим попутчиков, а потом я отвезу тебя домой.
– Синяк не сошел еще…
– Ничего, скажешь, что врезался в косяк, – утешил я. – Теперь уже не разобрать, вон как расплылось…
Кузен тяжко вздохнул и принялся смотреть в окно.
Мне же предстояло каким-то образом объяснить тетушке Мейбл, что ни на ее драгоценного сына, ни на поместье больше никто не осмелится покуситься…
Глава 3
Иса [5]
Немного о Рождестве, гостях из прошлого и льде
5
Руна иса – одиннадцатая руна. Буквально – «лед». Символ бесплодия и холода. Обозначает остановку, спокойствие, ожидание. Ситуация «заморожена». Не время предпринимать активные действия и искать внешней помощи. Нужно сохранять терпение, спокойствие и радоваться малому, ведь рано или поздно лед растает. Иса не имеет перевернутого положения, но может указывать на нарушения: мания величия, эгоизм, предательство, обман, хитрость.