Жестокие игры - Пиколт Джоди Линн. Страница 102

–  Нет, – прошептал Джек. – Нет.

Он схватил Джиллиан за руки и оторвал от себя.

Вокруг них мерцали светлячки.

–  Я сказал «нет», – произнес он уже более решительно. Нет!

Иголки на соснах задрожали, звезды осыпались с небосвода, история сделала виток назад. Это была не Джиллиан Дункан, а Кэтрин Марш. И Джеку выпал шанс защитить себя – шанс, которого в прошлом году у него не было.

–  Отойди от меня! – велел он, с трудом переводя дыхание. – И не приближайся!

Но Джиллиан Дункан, которая всегда получала то, что хотела, ухватилась за него.

– Я сделала приворот! – пригрозила она. – Ты сам ко мне пришел.

–  Это ты на меня набросилась, – уточнил он. – А я ухожу.

Он оттолкнул Джиллиан, которая упала на землю, и побежал по тропинке так быстро, что впервые за много месяцев смог обогнать свое прошлое.

– Джек, – задал вопрос Джордан, – вы изнасиловали Джиллиан Дункан в ночь с тридцатого апреля на первое мая?

– Нет.

– Как частички вашей кожи оказались у нее под ногтями?

– Она пыталась меня удержать, а я пытался уйти. Она не отпускала. А потом… она поцеловала меня и запустила пальцы мне в волосы.

– Откуда у вас царапина на щеке?

– Я поцарапался о ветку, когда бежал. У меня она была еще до того, как я встретил той ночью Джиллиан.

– Как ваша кровь попала к ней на одежду?

– Она рубашкой вытирала мне щеку.

Джордан скрестил руки на груди.

– Вы отдаете себе отчет в том, как нелегко двенадцати присяжным поверить в эту историю?

– Да. – Джек окинул взглядом присяжных, призывая их выслушать его. – Я бы мог вам солгать и рассказать более удобоваримую историю, например, что мы начали заниматься сексом, а она в последнюю минуту передумала… но этого не было. Правда такова, как я только что рассказал. Правда в том, что я никого не насиловал.

– В таком случае зачем мисс Дункан придумывать подобную историю?

– Не знаю. На самом деле я вообще не знаю Джиллиан, несмотря на все ее заверения. Но если бы мне было семнадцать и меня застукали в лесу за занятием, которое явно бы не одобрил мой отец, думаю, я бы тоже придумал свою историю. А если бы я был по-настоящему хитер, то выдумал бы историю, которая подрывала доверие к словам человека, ставшего невольным свидетелем. Что-, бы ему никто не поверил, даже если он станет говорить правду.

Джек встретился глазами с адвокатом. «Это лучшее, что мы могли сделать», – прочел он в них.

– Свидетель ваш, – произнес Джордан и оставил Джека на заклание.

Мэтт изо всех сил пытался сдержать смех. Никогда в жизни он не видел такой слабой защиты! Откровенно говоря, он мог бы встать и заговорить на суахили, но все равно выиграл бы дело.

– Ленты, свечи, обнаженные девушки… А вы уверены, мистер Сент-Брайд, что не забыли упомянуть розовых слонов?

– Уверен, слонов бы я точно запомнил, – сухо ответил Джек.

– Но вы сами признаете, что в вашу историю трудно поверить.

– Я просто был честен перед судом.

– Честен! – хмыкнул Мэтт, давая Джеку понять, что он думает о его честности. – Вы показали, что были пьяны. Откуда вы знаете, что память вас не подводит?

– Просто знаю, мистер Гулиган.

– Разве нельзя предположить, что вы в пьяном угаре изнасиловали мисс Дункан, а потом вычеркнули это событие из памяти?

– Если я был настолько пьян, что у меня случилось затмение, – возразил Джек, – следовательно, я физически не мог совершить половой акт.

Мэтт явно был удивлен вызовом, который бросил ему подсудимый.

– Следуя вашей теории, Джиллиан впала в истерику, рыдала, уверяла, что ее изнасиловали, поехала в больницу, где ее подвергли тягостному освидетельствованию и взяли улики, сообщила об изнасиловании в полицию и сейчас вынуждена пересказывать присяжным заседателям, совершенно посторонним ей людям, мельчайшие подробности того, как вы над ней надругались, только потому, что боялась своего отца?

– Я не знаю. Я просто рассказываю, что произошло той ночью.

– Хорошо, – сказал Мэтт. – Вы объяснили, что ваша кожа попала под ногти мисс Дункан, когда она схватила вас и пыталась удержать, верно?

– Да.

– И щеку она вам не царапала – рану вы получили в лесу, когда задели ветку?

– Да.

– Ваша кровь появилась на ее одежде потому, что она пыталась вытереть кровь с вашей щеки?

– Да.

Мэтт нахмурился.

– Тогда как вы объясните, каким образом сперма, сходная с вашей, обнаружена у нее на бедре?

– Протестую! – подскочил взбешенный Джордан. – Разрешите подойти, Ваша честь?

Судья махнула рукой, подзывая представителей сторон к себе.

– Сходство спермы не установлено, – настаивал Джордан. – Даже эксперт обвинения считает результаты спорными.

Мэтт бросил на него сердитый взгляд.

– Она сказала, что вероятность того, что именно подсудимый является донором спермы, составляет 1:740 000. Это чертовски большой перевес в сторону обвинения.

– Тем не менее, – заявила судья, – ваше отношение предвзято. Присяжные получили информацию о сперме и теперь могут делать с ней, что захотят. Простите, мистер Гулиган, но я не позволю продолжать рассматривать эту линию вопросов. – Она повернулась к присяжным, когда представители сторон вернулись на свои места. – Последний вопрос во внимание не принимайте, – проинструктировала она их, хотя слова Мэтта все еще висели в воздухе, такие же острые и опасные, как лезвие гильотины.

– Мистер Сент-Брайд, – продолжал Мэтт, – допустим, вы оказались в лесу в окружении четырех девочек, которые не только хотели заняться сексом, но уже и обнажились… Однако вы не повернулись и не убежали прочь?

– Я говорил им, что должен идти. Постоянно повторял это.

– На самом деле вы сказали, что перепрыгнули через костер с одной из них. Вы успели оглядеться вокруг и заметить, что на деревьях что-то висит.

– Я также говорил, что Джиллиан Дункан сама подошла ко мне, – ответил Джек, изо всех сил стараясь не повышать голос.

– Кто-нибудь видел, как она на вас набросилась?

– Нет.

– Где были остальные девочки?

– Не знаю.

– Как удачно! Она все еще была обнажена?

Джек покачал головой.

– Уже оделась.

– И продолжала вас домогаться?

– Да.

Мэтт скрестил руки на груди.

– И эта невысокая хрупкая девушка насильно удерживала вас?

– Я ушел, как только смог. Сказал «нет», оттолкнул ее и побежал. Все.

– Значит, уже второй раз за два года девочка-подросток ложно обвиняет вас в сексуальных домогательствах?

– Именно.

Шея Джека побагровела.

Мэтт приподнял брови.

– Вы хотите, чтобы присяжные поверили, что перед ними самый невезучий человек на земле?

Джек сделал глубокий вдох.

– Я прошу присяжных мне поверить.

– Поверить… – повторил Мэтт. – Вам? Ха! Мистер Сент-Брайд, вы слышали, как эксперт заявила, что земля с ваших ботинок совпадает с землей на поляне?

– Да.

– И слышали эксперта по ДНК-анализу, которая показала, что ваша кровь обнаружена на одежде мисс Дункан, а у нее под ногтями – частички вашей кожи?

– Да.

– Вы слышали, как мисс Дункан свидетельствовала, что находилась в ту ночь с вами?

– Да.

– Слышали, что мисс Абрамс и мисс О'Нил подтвердили ее слова?

– Да.

– Вы видели, что существует масса улик, указывающих на то, что вы находились на месте преступления, верно?

– Да.

Мэтт склонил голову к плечу и задал следующий вопрос:

– В таком случае почему, когда полиция пришла вас арестовывать, первое, что вы заявили, – это то, что вас там не было?

Джек беззвучно открыл и закрыл рот.

– Я… я не знаю, – наконец выдавил он из себя. – Инстинктивно.

– Ложь для вас – инстинктивная реакция?

– Я не это хотел сказать…