Альмар. Мой новый мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович. Страница 116
Как я и думал, наших противников на площади уже не было. Наверняка сбежавшие с места побоища были очень убедительными, если все драпанули, не оставив даже заслона. С того места, где мы стояли, до дворца было всего шагов двести, но из него никто не стрелял. Наверное, японцы терялись в догадках, почему разбежались стражники, и кто мы такие.
— Идите сюда! — приказал я Эйдзоку. — Сейчас ваш выход. Помните все, что я вам сказал? Ваши соотечественники должны выйти из дворца и на наших глазах сложить оружие. После этого вас всех отправят в Ромар. Посидите под замком, пока за вас не заплатят. Подвала не будет, но и дворцов я вам не обещаю. И учтите, что долго ждать или торговаться я не буду. Сами видели, как нас здесь любят. Плюну на вас и уведу дружину. От необходимости платить это ваших родичей не спасет, а с оставшимися будут разбираться разозленные жители Госмара. Вы их, конечно, еще прибьете сотню-другую, пока не закончатся патроны, а что дальше? Легкой смерти вам никто не даст.
Он поднял руки и медленно пошел к дворцу.
— Ждем, — сказал я Саймуру. — Только давайте не будем изображать мишени. Здесь остаются двое в бронежилетах, а остальные отходят так, чтобы их прикрыла ограда. И посматривайте по сторонам. Как только наши враги придут в себя, вполне могут попытаться подобраться к нам через парк.
— Сколько будем ждать, милорд? — спросил Герат.
— Минут десять, не больше, — ответил я. — Думаю, что сейчас японцы кого-нибудь пришлют. Я предупреждал насчет торговли, но торговаться все равно попробуют. Если до них никто не растащил казну Салея, значит, она сейчас у них в руках. Японцы не дураки и прекрасно понимают, что на штурм дворца мы не пойдем. На открытом месте нам и бронежилеты не сильно помогут, а если еще сзади ударят местные… Одним словом, если мы не придем к соглашению, они погибнут, но золота нам не видать. Это я рассуждаю за них.
— А можно узнать, как вы рассуждаете за себя? — с улыбкой спросил маг.
— Я с ними торговаться не собираюсь, — ответил я. — Если сдадут золото, получат хорошие условия содержания. Если нет, пусть вместе с ним остаются здесь. Местные могли бы остаться, а эти со всем согласятся.
— Выходят! — крикнул нам один из оставленных на площади дружинников. — Только вышли всего двое. Показали пустые руки и бегут сюда.
— Сейчас посмотрим, прав я или нет, — сказал я магу с лейтенантом. — Давайте для экономии времени подойдем поближе.
Среди прибежавших Эйдзоку не было.
— С кем я могу обсудить условия сдачи? — на плохом эльфийском спросил пожилой японец, еще задыхающийся после бега.
Второй парламентер, которому было лет на двадцать меньше, за все время разговора не сказал ни слова.
— А что вы хотите обсуждать? — по-японски спросил я. — Есть желание что-нибудь выторговать за казну погибшего герцога? Много в ней золота, или вы выдоили мальчишку по полной программе?
— Откуда вы знаете язык? — поразился он. — Ваш внешний вид и вооружение…
— Послушайте, милейший! — прервал я его. — Если вы выдадите золото и сложите оружие, то через полчаса будете в безопасном месте. Как только за вас заплатят, я отправлю всех в Ирумо. Об этом уже есть договоренность с вашими родственниками, а денег с них запросили намного меньше, чем могли. Я думал на время ожидания поместить вас в… не слишком удобное для этого место. Но за золото, можно придумать что-нибудь поприличней. Я вам сказал все, и ничего другого вы от меня не услышите. Я жду ровно десять минут и ни минутой больше. Если вы не выйдите из дворца и не сложите оружия, мы уходим. Ваши родственники в таком случае будут платить не за вас, а за последствия вашей деятельности. И сумма выплат меньше не будет, скорее, наоборот. Они, конечно, могут все бросить и податься в бега, но это уже мои сложности. Все, время пошло! Если вам тяжело бежать, идите пешком, а бежит пусть более молодой. Да, свои амулеты сложите рядом с оружием.
Они вышли на девятой минуте. Всего тридцать два человека, половина из которых была в повязках. Все, как я и требовал, сложили оружие и сняли с шей амулеты, после чего отошли в сторону и стали ждать наших действий.
— Лейтенант! — обратился я к Саймуру. — Выделите тех, кто соберет оружие, обыщет и будет охранять пленных. Я думаю, двадцати дружинников хватит. Мы их сейчас отправим, а сами пойдем разбираться с золотом. Я не очень на него рассчитывал, но раз повезло, глупо этим не воспользоваться.
Пока он отдавал распоряжения, я подошел к пленным.
— Где золото? — спросил я того японца, который вел переговоры.
— В сокровищнице, — ответил он. — Мы только посмотрели и ушли. Было как-то не до него.
— Охотно верю, — сказал я, беря его под контроль. — Где оружие погибших? Боеприпасы остались?
— Все спрятано, — ответил он. — Вот он знает, где.
— Глупо поступили, — сказал я им. — Затягиваете время, чтобы подставить нас под удар? Герат, срочно проверьте, нет ли у кого спрятанного оружия. И оговорите, что под оружием имеете в виду все, предназначенное для убийства, включая яды. После этого всех, кроме этого парня, гоните в канал.
Мы провозились со сбором сложенного на брусчатке оружия и с проверкой японцев всего несколько минут, после чего отправили их в канал вместе с охраной и зашли в один из парадных подъездов дворца.
— Смотрите под ноги, — предупредил я. — Сомневаюсь, чтобы нам оставили какую-нибудь пакость вроде растяжек, но не хочу никого из вас отскребать от стен.
Чтобы не терять времени, мы разделились: японец повел десять дружинников на второй этаж за оружием, а остальные поспешили в хранилище. Возле входных дверей лежали три тела гвардейцев, которые уже сильно смердели. Мы ускорили шаг и закрыли за собой двери. Стоявшие в двух первых комнатах сундучки были пусты, да и в третьей золота было на глаз всего килограммов двести.
— Вряд ли японцы позволили здесь кому-нибудь хозяйничать, — сказал я Герату. — Значит, они сами успели очистить казну еще до моего налета на дворец. Пусть у Салея было меньше золота, все равно вытянули из него много, а я запросил слишком низкую цену. Ладно, берите все сундуки и в канал.
— Милорд, на площади собираются воины! — сообщил вбежавший дружинник. — Мы забрали оружие и несем сюда. Там было всего полтора десятка автоматов и два ящика патронов.
— Собираемся и уходим, — приказал я. — Все проделали чисто, теперь нужно так же закончить. Герат, открывайте канал!
Нас было много, поэтому чистка сокровищницы заняла всего несколько минут. Вслед за ушедшими с золотом дружинниками в канал зашли те, кто нес оружие, а потом и все остальные. Я шагнул в черный круг вслед за лейтенантом, а за нами последним ушел Герат.
— Ну и как себя показала дружина? — спросил подошедший ко мне Алексей. — Саймур мне потом доложит подробно, а сейчас хотелось бы знать ваше впечатление.
— Если честно, я удивлен высоким качеством подготовки дружинников, особенно учитывая то, как мало вы ими занимались, — искренне ответил я. — Все действия очень грамотные и быстрые. Правда, при этом стреляли только мы, да и я не профессионал…
— С японцами ничего не изменилось? — спросил он.
— Изменилось, — ответил я. — В несколько приемов перевезите их в казармы городской стражи. Половина стражников ночует дома, поэтому у них много свободных помещений. От моего имени потребуйте, чтобы там разместили наших пленников, подлечили и взяли на довольствие. А золото и оружие спускайте в наш подвал.
— Все сделаем, — кивнул Алексей. — Ко мне недавно подходил барон и справлялся насчет вас. Вы были нужны не ему, а Повелителю.
— Завтра у нас выходы в Америку и Японию, — предупредил я его. — В Японию нужно взять не меньше тридцати полностью вооруженных дружинников, а в Штатах мне нужны носильщики. Воевать там не придется, поэтому будет достаточно пистолетов. Я предупрежу о нашем приезде через кого-нибудь из магов барона Ольта.
Я с ним попрощался и вместе с магами пошел садиться в карету. Пока ехали в северный дворец, Бродер выспрашивал у Герата подробности нашего рейда. Я решил поговорить с отцом, а маги своим разговором мешали, поэтому я их попросил перейти на мысленное общение, после чего вызвал Ларга.