Арестант - Константинов Андрей Дмитриевич. Страница 33
Ворохом рассыпались газеты, выпав из рук старомодного старичка. Обнажился вороненый ствол «вальтера», губы адвоката тронула мимолетная улыбка. Выстрел! Девятимиллиметровая пуля пробила голову специалиста по интуитивной стрельбе и покалечила манекен с лицом Мэрилин Монро. Рот почти обнаженной голливудской дивы, рекламирующей нижнее белье, ощерился раскрошенным пластиком. Фрагмент ярко накрашенных губ упал к ногам продавщицы фиалок. Девушка пронзительно закричала.
Вскрикнула Катя. Гортанно заорал второй клерк. Он пытался выдернуть пистолет и, не отрываясь, смотрел на выплеск крови и мозга на блестящем мраморном полу.
— Беги, Вадим! — по-русски закричал цюрихский адвокат Дитер Фегельзанг и перевел пистолет на клерка. Гончаров сделал неуверенный шаг к двери. Клерк наконец справился со своей пушкой. Адвокат спокойно нажал на спуск, и кавказец схватился за плечо. Венгерский фроммер образца двадцать девятого года упал на пол. Визжит продавщица, сверкающее нутро пассажа наполняется криком и грохотом. Бессмысленно пялится левой, сохранившейся половиной лица Мэрилин Монро.
С двух сторон в пассаж вбегают люди.
— Беги, Вадим! — снова кричит адвокат. Сзади гремят выстрелы. Стоя на одном колене, молодой жгучий брюнет стреляет короткими очередями из огромной «беретты-93р». Пули мечутся по залу, разнося витрины, рикошетируя от пола и колонн. Падает на прилавок с цветами продавщица, из простреленного корсажа бьет струйка крови. На противоположном конце зала, в пятидесяти метрах от стрелка с «береттой», взмахивает руками и безвольно, кулем оседает гражданин Канады Пьер Даллет. Горячие гильзы звенят, ударяясь о мраморный пол.
А «беретта» все выплевывает и выплевывает пули. С разбегу бросаются на пол вбежавшие в пассаж с дальнего конца мужчины с кавказской внешностью. Рядом с ними две пули вонзаются, чмокая, в тело мертвого Гончарова. Человеку, объявившему себя мертвецом, нет места в мире живых. Один из кавказцев протягивает руку к кейсу мертвеца… рикошетирующая пуля отбрасывает чемоданчик в сторону. Дитер Фегельзанг с равнодушным лицом трижды стреляет в голову кавказца с бешеной «береттой» в руках. Становится тихо. В тишине отчетливо слышен стук Катиных каблуков да хриплое дыхание раненой продавщицы фиалок.
Сверху льется нежная музыка Моцарта. Старый адвокат сильными, нестариковскими пальцами берет Катю за локоть и разворачивает к выходу.
— Иди отсюда. Катя. Беги, — говорит он, и Катя, послушно кивнув головой, идет к выходу.
А герр Фегельзанг медленно идет в другую сторону. Туда, где лежит мертвый Вадим. Туда, где все еще продолжается охота на мертвеца. «Вальтер» в правой руке смотрит стволом в пол. Хрустит битое стекло под ногами. Развратно улыбается левой стороной лица Монро в черном кружевном белье на совершенной пластмассовой плоти. Хрустит стекло под ногами немецкого солдата, который начал свой путь в разведшколе Кенигсберга, продолжил среди подпольщиков Варшавы, потом в Сибири. Потом в советской разведшколе под Киевом, потом…
…Кавказец схватил кейс мертвеца. Натан Когль ударил его кастетом по затылку и выхватил у него из рук плоский, с вмятинкой от пули в боку, мини-сейф Гончарова. Другой кавказец отшатнулся в испуге. Ринулся к своему фургону. Второй консультант нанес ему короткий удар сбоку в челюсть, и горец распластался рядом с Гончаровым.
Дитер Фегельзанг все еще шел через пассаж, через свою странную жизнь, в которой не было ни счастья, ни родины. Он медленно поднимал пистолет. Они с Вадимом никогда не были друзьями… Дитер Фегельзанг поднимал «вальтер». Ему хотелось отомстить за русского номенклатурного чиновника, у которого тоже не было ни счастья, ни родины.
…Майор Андреев легко выбил пистолет из руки бывшего обер-лейтенанта немецкой и подполковника Советской армии. Кравцов пшикнул Дитеру в лицо из аэрозольного баллончика. Через несколько секунд обмякшее тело немца впихнули в минивэн. Урча мотором, «шевроле» уносил двух консультантов и цюрихского адвоката в сторону Дунайского канала. Следом ехал в невзрачном фолькгсвагене гражданин Израиля Натан Когль. На заднем сиденье лежал кейс с пятью миллионами австрийских шиллингов.
Дитер Фегельзанг медленно открыл глаза. Веки казались непомерно тяжелыми, болела голова. Как будто с похмелья, хотелось пить. Но он не мог быть с похмелья! Вот уже несколько лет герр Фегельзанг выпивал только глоток мозельского в Рождество. И глоток русской водки в годовщину смерти Вареньки.
— Как вы себя чувствуете, герр Фегельзанг? — спросил сбоку кто-то невидимый. Человек говорил по-немецки правильно, без акцента, но Дитер сразу понял, что немецкий — его неродной язык. Он не ответил и попытался повернуть голову к говорившему. Сразу накатила боль, потемнело в глазах.
— Как вы себя чувствуете? — повторил человек чуть громче.
— Где я? — спросил старик.
— Среди друзей, — ответил человек. Старик разглядел крашеный дощатый потолок над головой. На краске проступали пятна плесени. Он собрался с силами и повернул голову. Он увидел лицо говорившего — и сразу все вспомнил! И привычную отдачу «вальтера», и, гортанный голос кавказца, и мертвое лицо Вадима. Старик застонал.
— У нас мало времени, Валя, — сказал кто-то рядом, и старик понял, что говорят по-русски.
— Суки! — выдохнул он.
— О, запел землячок! — произнес человек, который интересовался его самочувствием. — Значит можно разговаривать. Так, герр Фегельзанг? Или мне лучше называть вас товарищ полковник?
Он снова не ответил. Страшно хотелось пить. Его подхватили под мышки и рывком посадили. В голове вспыхнула чудовищная боль. Рядом о чем-то говорили. Он выхватывал только отдельные слова, обрывки фраз: не хер чикаться… нельзя, помрет… накроет полиция… И еще что-то… Потом все разом замолчали.
Боль потихоньку отступала. Дитер осмотрелся. Помещение было маленьким, тесным, грязным. Слева, в слабом свете двух электрических фонарей, он разглядел задраенный иллюминатор. Вот оно что! Значит, я на каком-то катере или барже. На Дунае… Видимо, здесь у них берлога.
Он сидел на старой панцирной кровати без матраца, прислонившись спиной к стене. Двое мужчин расположились на сломанных стульях. Третий сидел на верстаке с ржавыми тисками. Рядом лежал кейс Вадима.
В глаза старику ударил луч карманного фонаря. Он прикрыл веки. Накатывала апатия. Старый разведчик уже понял, что эти люди — кто бы они ни были — в живых его не оставят. Но это уже не имело значения. Жизнь, состоявшая из одних потерь, подошла к концу.…Сначала он верил в фюрера и в Рейх. Нет ни Рейха, ни фюрера. Потом он поверил Варе. Вареньке-Варваре. И захотел, как она, любить Союз Советских Социалистических Республик. И дело Ленина-Сталина. И он честно работал на Союз и на дело Ленина-Сталина… А потом Варю убили. И у него не осталось ничего… Ни Рейха, ни фюрера, ни великого и нерушимого Союза вместе с делом Ленина-Сталина… У Вареньки даже могилы нет. Когда воскрес Вадим, старому адвокату показалось, что есть в жизни какая-то тайная справедливость. Может быть, она в том, что очаровательная Рахиль (ах, как она на Вареньку похожа!) не останется одинокой… Выстрелы в венском пассаже оборвали и эту надежду.
— Герр Фегельзанг, — произнес негромкий голос, — выслушайте меня внимательно. Мы не знаем, кто вы, мы только догадываемся… Это, в принципе, не важно. И вам не обязательно знать, кто мы. Вы согласны?
— Дайте воды, — тихо сказал Дитер.
— Вот черт! Нет воды… Можем зачерпнуть из реки. Устроит?
— Да…
— Коля, сделай, — сказал невидимый человек. Потом оба фонаря погасли, скрипнула дверь, показался на миг сумеречный проем с блеснувшей водой и огнями вдали. Дверь закрылась, и один фонарь снова вспыхнул.
— Давайте продолжим, — сказал человек. — Меня зовут Натан.
Дитер Фегельзанг усмехнулся, но тот, кто назвался Натаном, сделал вид, что этого не заметил.