Абсолютно неожиданные истории - Даль Роальд. Страница 34
Наступило молчание. Алберт Тейлор вынул трубку изо рта и повертел ее в руках.
- Хорошо, - сказал он. - В таком случае я освобожу тебя от дополнительной работы, вот и все, - буду стерилизовать бутылки, например. Может, хоть это тебе немного поможет.
Она внимательно посмотрела на мужа, недоумевая, что это с ним вдруг произошло.
- Видишь ли, Мейбл, я вот о чем подумал…
- Да, дорогой?
- До вчерашнего вечера я и пальцем не пошевелил, чтобы помочь тебе с ребенком.
- Неправда.
- Нет, правда. Поэтому я решил, что отныне буду выполнять свою часть работы. Я буду готовить для нее молочную смесь и стерилизовать бутылки. Хорошо?
- Очень мило с твоей стороны, дорогой, но думаю, совсем не обязательно…
- Не говори так! - вскричал он. - К чему все портить? Последние три раза я ее кормил, и ты только посмотри, каков результат! Когда следующее кормление? В два часа, так ведь?
- Да.
- У меня все готово, - сказал он. - И в два часа тебе нужно будет лишь сходить в кладовку, взять смесь с полки и подогреть. Разве это не помощь?
Она поднялась с коленей и поцеловала Алберта в щеку.
- Ты такой добрый, - сказала она. - С каждым днем я люблю тебя все сильнее и сильнее.
Днем Алберт возился на солнце среди ульев. Вдруг он услышал, как жена зовет его из дома.
- Алберт! - кричала она. - Алберт, иди сюда!
Она бежала к нему по траве, усеянной лютиками.
Он бросился ей навстречу, недоумевая, что могло произойти.
- О Алберт! Отгадай, что случилось!
- Что?
- Я только что ее кормила, и она все съела!
- Не может быть!
- До капли! О Алберт, я так счастлива! Она поправляется! Опасность миновала, как ты и говорил!
Она обвила его шею руками и стиснула в объятиях, а он стоял и похлопывал ее по спине, смеялся и говорил, какая она замечательная мать.
- Ты придешь посмотреть, когда я буду ее кормить, может, она опять поест, а, Алберт?
Он сказал ей, что ни за что этого не пропустит, и она снова рассмеялась, потом повернулась и побежала к дому, подпрыгивая и что-то напевая.
В воздухе повисло некоторое напряжение, когда настало время шестичасового кормления. К половине шестого оба родителя уже сидели в гостиной, ожидая этой минуты. Бутылочка с молочной смесью стояла на камине в кастрюле с теплой водой. Ребенок спал в переносной кроватке на диване.
Без двадцати шесть девочка проснулась и закричала во все горло.
- Вот видишь! - воскликнула миссис Тейлор. - Она просит есть. Быстро бери ее, Алберт, и неси ко мне, но сначала дай-ка бутылку.
Он протянул жене бутылку, а потом положил ребенка ей на колени. Мейбл осторожно коснулась губ ребенка концом соски. Девочка стиснула соску деснами и начала жадно высасывать содержимое бутылки.
- О Алберт, разве это не здорово? - смеясь, сказала счастливая мать.
- Потрясающе, Мейбл.
Минут через семь-восемь содержимое бутылки исчезло в горле ребенка.
- Ты умница, - проговорила миссис Тейлор. - Четырех унций как не бывало.
Алберт Тейлор склонился над девочкой и внимательно посмотрел ей в лицо.
- Знаешь что? - сказал он. - Похоже, она уже и в весе прибавила. Как ты думаешь?
Мать глянула на девочку.
- Тебе не кажется, Мейбл, что она выросла и пополнела по сравнению с тем, какой была вчера?
- Может, и так, Алберт, я не знаю. Хотя скорее всего вряд ли за такое короткое время можно прибавить в весе. Главное, она нормально поела.
- Опасность миновала, - повторил Алберт. - Думаю, тебе не следует теперь за нее волноваться.
- Я и не собираюсь.
- Хочешь, я схожу наверх и переставлю кроватку в нашу спальню, Мейбл?
- Да, сделай это, пожалуйста, - сказала она.
Алберт поднялся наверх и передвинул кроватку. Жена последовала за ним вместе с ребенком. Сменив пеленки, она бережно уложила девочку в кровать. Потом накрыла ее простыней и одеялом.
- Ну разве она не хороша, Алберт? - прошептала Мейбл. - Разве это не самый прекрасный ребенок, которого ты видел в своей жизни?
- Оставь ее, Мейбл, - сказал он. - Иди вниз и приготовь нам что-нибудь на ужин. Мы его оба заслужили.
Поужинав, родители устроились в креслах в гостиной - Алберт со своим журналом и трубкой, миссис Тейлор с вязаньем. Однако по сравнению с тем, что происходило накануне вечером, это была совсем другая картина. Напряжение исчезло. Красивое продолговатое лицо миссис Тейлор светилось от радости, щеки розовели, глаза ярко блестели, а на губах застыла мечтательная умиротворенная улыбка. Поминутно она отрывала глаза от вязанья и с любовью глядела на мужа. А то и вовсе переставала стучать спицами и сидела совершенно неподвижно, глядя в потолок, прислушиваясь, не слышится ли наверху плач или хныканье. Но там было тихо.
- Алберт, - спустя какое-то время произнесла Мейбл.
- Да, дорогая?
- А что ты мне хотел сказать вчера вечером, когда вбежал в спальню? Ты говорил, что тебя посетила какая-то идея насчет малышки.
Алберт Тейлор опустил журнал на колени и лукаво ей улыбнулся.
- Разве? - спросил он.
- Да.
Она ждала, что он что-нибудь еще скажет, но он молчал.
- Что тут смешного? - спросила она. - Почему ты так улыбаешься?
- Да забавно все это, - хмыкнул он.
- Расскажи же мне, дорогой.
- Не уверен, что стоит, - сказал он. - А вдруг ты мне не поверишь?
Она редко видела, чтобы он выглядел таким довольным собой, и, подзадоривая его, улыбнулась ему в ответ.
- Хотел бы я видеть твое лицо, Мейбл, когда ты узнаешь, что я собирался сказать.
- Алберт, да в чем же дело?
Он помолчал, обдумывая, с чего начать.
- Ты согласна, что девочке лучше? - спросил он.
- Конечно.
- Ты согласишься со мной, что нежданно-негаданно она стала лучше есть, да и выглядит на сто процентов иначе?
- Да, Алберт, это так.
- Хорошо, - сказал он, расплываясь в улыбке. - Видишь ли, это я сделал.
- Что сделал?
- Вылечил ребенка.
- Да, дорогой, я уверена в этом.
Миссис Тейлор снова занялась вязанием.
- Ты что, не веришь мне?
- Разумеется, я тебе верю, Алберт. Это твоя заслуга, целиком и полностью твоя.
- Тогда как же я это сделал?
- Хм, - произнесла она, задумываясь. - Наверное, все дело только в том, что ты мастерски готовишь молочную смесь. С тех пор, как ты ее готовишь, девочке все лучше и лучше.
- То есть ты хочешь сказать, что это своего рода искусство - готовить молочную смесь?
- Выходит, так.
Она продолжала вязать и тихо про себя улыбаться, думая о том, какие мужчины смешные.
- Я открою тебе секрет, - сказал Алберт. - Ты совершенно права. Хотя, обрати внимание, важно не как готовить, а что добавлять в эту смесь. Ты понимаешь, Мейбл?
Миссис Тейлор оторвалась от вязания и внимательно посмотрела на мужа.
- Алберт, - проговорила она, - не хочешь ли ты сказать, что ты что-то добавлял в молоко ребенка?
Он сидел и улыбался.
- Да или нет?
- Возможно, - сказал он.
- Не верю.
Его улыбка показалась ей несколько жестокой.
- Алберт, - сказала жена. - Не шути так со мной.
- Хорошо, дорогая.
- Ты ведь ничего не добавлял ей в молоко, правда? Ответь нормально, по-человечески, Алберт. Для такого маленького ребенка это может иметь серьезные последствия.
- Отвечу так. Да, Мейбл.
- Алберт Тейлор! Да как ты мог?
- Да ты не волнуйся, - ответил он. - Если ты так настаиваешь, я тебе все расскажу, но, ради бога, возьми себя в руки.
- Пиво, - вскричала она. - Я знаю, это пиво.
- Не нервничай так, Мейбл, прошу тебя.
- Тогда что же?
Алберт аккуратно положил трубку на столик и откинулся в кресле.
- Скажи мне, - проговорил он, - ты случайно не слышала, чтобы я упоминал нечто под названием "маточное желе?"
- Нет.
- Это волшебная вещь, - сказал он. - Просто волшебная. А вчера вечером мне пришло в голову, что если я добавлю его немного в молоко ребенка…