Гробница Геркулеса - Макдермотт Энди. Страница 64
— Что мне теперь делать?
— Есть разные варианты, — ответила Нина. — Как правило, Геркулес убеждает Ипполиту добровольно отдать то, что ему нужно. Он рассказал, зачем ему пояс, и она согласилась — либо чтобы избежать никому не нужной битвы, либо потому, что полюбила его. Опять-таки есть разные варианты… Говоришь, статуя стоит в позе превосходства?
— Да, руки на бедрах. Ты так стоишь, когда я смотрю телевизор, а тебе приспичило двигать мебель.
— Замечательно. А нет ли чего-нибудь на полу возле нее или на ногах?
Чейз посветил фонарем и увидел, что догадка Нины верна.
— Такое впечатление, будто ее стопы движутся. Похоже, это спусковой механизм. — Он нервно посмотрел на копья и стрелы. — Подожди, а если они выстрелят все сразу?
— Вряд ли. Это история о покорности. Чтобы получить свое, Геркулес распростерся перед Ипполитой. Я думаю, здесь нужно поступить так же.
— То есть…
— На колени, Эдди, — произнесла София по рации с нескрываемым удовольствием. Комосу душил смех. — Наконец ты займешь достойное положение перед женщиной. Подожди, я должна это видеть.
— Рад, что вам весело, — пробормотал Чейз.
София между тем прошла по тоннелю и выглянула из-за арки. Чейз опустился на колени, обратив внимание, что на полу встроен еще и третий спусковой механизм. Просто дотронуться до стоп амазонки недостаточно.
Эдди наклонился вперед и стал в постыдной позе, в которой пополз до статуи, чтобы коснуться каменных стоп.
— Ну хорошо, — вздохнул он и надавил на ноги. — Пора с этим покончить.
— Тебе стоит называть ее «госпожой»! — выкрикнула от входа София.
Наверху что-то зашуршало, и Чейз вскинул голову. Пояс немного сдвинулся с прежнего места. Чейз встал и осторожно коснулся его, более чем уверенный, что сейчас обрушится град стрел…
Стрелы не полетели, однако в тишине пещеры раздался слабый, но отчетливый скрип, похожий на звучание натянутой тетивы лука. Тонкая нить пыли, потревоженная легчайшей вибрацией, медленно сползала по наконечнику копья ближайшей из статуй.
Ловушка все еще функционировала.
Чейз с трудом сглотнул, потом снова перевел внимание на пояс, осторожно касаясь его кончиками пальцев.
Ничего. Он приложил немного больше усилий, медленно подтягивая пояс к себе.
Щелк!
Звук раздался слева. Не дыша, Чейз отпустил пояс и осторожно повернул голову. Со стрелы, целящейся прямо ему в лицо, осыпалось еще больше пыли.
Все надлежащее выполнено. Чему быть, того не миновать… Косясь одним глазом на стрелу, он снова взялся за пояс и дернул.
Металлическая лента легко отделилась от статуи. Амазонки не воспользовались своим оружием.
Чейз облегченно выдохнул и встал.
Он уже успел заметить, что на закрытой двери в дальней части круглой пещеры имеется углубление, и не удивился, когда пояс совпал с углублением по форме. Заклепки на задней части пояса легко совместились с отверстиями в двери, замок щелкнул. Сильный толчок, и дверь распахнулась, пропуская в очередной темный проход.
В помещение вошел Комоса, за ним София.
— Осталось всего одно испытание, Эдди, — сказала она. — Пройди его.
— И что потом? — поинтересовался Чейз. — В гробнице мы тебе не нужны?
София не ответила, но что-то в ее улыбке заставило его содрогнуться. Он понял, что София не просто хочет убить их с Ниной. У нее на уме кое-что похуже.
Что бы ни задумала София, Комоса, судя по садистской улыбке, был в курсе.
Чейз шагнул в темноту в тот момент, когда в пещеру ступила Нина. Она принялась рассматривать статуи, однако Корву не дал ей задержаться.
Хотя за ней уже толпились люди Корву, Нина решила настоять на своем.
— Позвольте мне взглянуть на них. Это невероятная археологическая находка!
— Меня не интересует прошлое, — сказал Корву. — Только будущее. Вперед! — велел он подчиненным.
Те обошли статую Ипполиты с обеих сторон.
Голос Нины наполнился насмешкой и презрением:
— Те, кто не знает прошлого, обречены на…
«Ш-ш-так!»
Оба вздрогнули от неожиданности. Раздался сдавленный хрип. Один из помощников случайно задел копье, и капкан сработал. Копье глубоко вонзилось в ребра, а стрела с противоположной стороны комнаты — в грудь. Дернувшись в последний раз, мужчина упал.
Нина повернулась к Корву:
— Вот что я имела в виду. Эдди понял, что этого нельзя делать, уже пять минут назад.
Остальные стали нервно поглядывать на Корву, один попытался забрать у погибшего снаряжение и автомат.
— Оставьте его, — распорядился Корву. — Подберем на обратном пути.
С большой осторожностью, стараясь не коснуться статуй, группа продолжила путь.
Чейз шел впереди. На каждой развилке он ожидал инструкций Нины, на ходу переводившей скрытые буквы. Какие опасности предостерегают на нехоженых путях, Эдди не знал и перестал думать об этом, только когда тоннель привел к новой пещере.
Последний подвиг Геркулеса. Цербер, страж Аида.
Западня внешне напоминала пещеру с кобылицами Диомеда; сейчас их встретила лишь одна статуя, зато такая, что заполняла собой всю ширину прохода. Впрочем, внимание Чейза привлекло не это и не пара мощных лап, готовых растоптать любого, кто приблизится.
Главным были головы. Цербер походил на кровожадного ротвейлера, только на плечах располагались целых три оскалившихся головы, каждая по полметра в обхвате. В отличие от кобылиц их челюсти оставались полностью открытыми.
— Ну и Пушистик, черт бы меня побрал, — вполголоса произнес Чейз в микрофон. — Так в чем фокус укрощения трехголовых щенков?
— Геркулесу пришлось бороться с Цербером, — сказала ему Нина. — Ему нужно было вытащить пса из царства Аида. Геркулес захватил мертвой хваткой центральную голову, придушил и после этого смог забрать Цербера.
— По-моему, эта шавка слишком большая, ее никуда не вытащишь. И поводка, как всегда, под рукой нет. Значит, нужно притвориться, что я Халк Хоган? — Если лапы действительно движутся, то не с такой скоростью, как копыта лошадей, погубивших Бертильона, — слишком уж они массивные. Вспрыгнув на одну из них, можно попытаться обхватить центральную голову, когда лапа поднимется… — Ладно, я пошел.
Чейз медленными шагами стал приближаться к статуе, готовясь к моменту, когда она «оживет».
Щелк…
Каменная плита под ногой ушла в землю на пару сантиметров. Снизу раздалось тихое дребезжание. Цепная реакция привела в действие ряд рычагов, подводящих к Церберу.
Пес накренился вперед, каждая из могучих лап по очереди стала подниматься на метр вверх и топать с силой, достаточной, чтобы размолотить плиты. Позади Чейза опустилась решетка, отрезав путь к отступлению. Статуя двигалась медленнее, чем кобылицы Диомеда, но и с такой скоростью с незваным гостем будет покончено через минуту. Из каждой лапы торчали кривые, как турецкие ятаганы, когти.
Держа фонарь в левой руке, Чейз подошел к гигантской статуе, выжидая нужный момент…
Прыжок!
Чейз приземлился на левую лапу Цербера в тот момент, когда она ударила по земле, подняв облако пыли. В следующую секунду он уже, как на лифте, ехал вверх, к головам, и собрался, готовясь схватить центральную голову. Слишком все легко…
Над головой возник новый звук, похожий на треск бьющейся посуды.
Чейз бросил взгляд наверх. Закрытый керамический горшочек величиной с грейпфрут выпал из дырки в верхней челюсти пса на нижнюю челюсть.
Эдди перескочил с левой лапы на правую.
Горшок разбился, разбрызгивая находящуюся внутри жидкость. Попало и на кожаную куртку. Резкий запах ударил в нос.
С покрытого пылью камня поднялись шипящие пары.
Кислота!
— Черт!
Чейз посветил фонарем через плечо. Едкая жидкость сожгла верхний слой кожи куртки и быстро добиралась до подкладки.
И теперь, стоя на лапе всем весом, он услышал, как из правой головы падает новый горшок.
— Что такое? Что происходит? — закричал в ухо голос Нины.
— Он разливает гребаную кислоту! — прокричал в ответ Чейз, вновь перепрыгивая на левую лапу.