Возвращение колдуна - Хольбайн Вольфганг. Страница 10

— Игру? — Некрон удивленно поднял левую бровь, отчего на его лбу появились морщины. — Честно говоря, я бы назвал это по-другому, — медленно сказал он.

Разъяренный Девре махнул рукой.

— Мне абсолютно все равно, какие слова вы находите подходящими, — злобно произнес он. — Вы можете забавляться словами, но с фактами этот номер не пройдет. Что здесь происходит? Я пришел к вам с честным предложением, однако все больше убеждаюсь в том, что вы действительно собираетесь обмануть нас. Вы заходите слишком далеко, Некрон!

— Обмануть? — Некрон вздохнул. — Я даже не знаю, как это сделать, мой друг. Вы принесли нам наследие колдуна, выполнив тем самым свою часть договора. Но то, что мы с ним сделаем, — наше дело.

— О нет, — раздраженно возразил Девре. — Это не так. Согласно нашей договоренности вы должны уничтожить Крэйвена — только в этом случае наш пакт можно считать выполненным. Или вы уже передумали?

— Ни в коем случае, — холодно ответил Некрон. — Но возможно, я расширю свою часть договора новыми условиями и в дополнение потребую еще и вашу голову, Девре. Я не думаю, что вы настолько важная особа, чтобы вами нельзя было пожертвовать. — Теперь его голос звенел, подобно острому ножу. — Вы находитесь в моем доме, Девре. Советую вам думать дважды, прежде чем пытаться оскорбить меня. Я верен своему слову, и вы знаете это! Так что попридержите свой язык, если не хотите его потерять.

Девре на мгновение замер, и его раскрасневшееся от гнева лицо исказилось. Но затем в глазах фламандца вспыхнула еще большая ярость.

— Вы угрожаете мне? — прохрипел он. — Вы осмеливаетесь угрожать мне, старик?

— Нет, — спокойно ответил Некрон. — Я лишь показал вам возможное развитие событий, Девре. Видите ли, вы не единственный, кто может добывать информацию. Должен признаться, вы удивили меня своей осведомленностью о судьбе, постигшей Шеннона. Но я уже думал над сложившейся ситуацией и, знаете ли, сделал кое-какие выводы…

— Что вы хотите сказать? — запинаясь, спросил Девре.

Некрон непринужденно пожал плечами.

— Конечно, это только мои размышления, но ваш гнев заставил меня посмотреть на все под другим углом — иначе, чем это было вчера. Например, я задаюсь вопросом, почему для вас так важно уничтожить Крэйвена?

— Он… — начал было Девре, но Некрон нетерпеливым жестом сразу же остановил его.

— …он — сын Родерика Андары, человека, виновного в упадке вашего ордена. Насколько мне известно, вы поклялись уничтожить весь его род, — Некрон произнес эту фразу спокойно и невозмутимо, словно зачитывал старую избитую молитву, потерявшую свой смысл. — Я все это знаю, Девре, и даже лучше, чем вы. Но я спрашиваю себя: что он вам сделал?

Губы Девре сжались в тонкую ниточку, и он промолчал. Через некоторое время старик задумчиво произнес:

— Я допускаю, что Роберт Крэйвен не так уж безразличен вам, как вы это раньше пытались показать. Как я уже сказал, это лишь мои догадки, но мне бы хотелось довести эту мысль до конца. Хотя бы просто для того, чтобы удовлетворить любопытство. Что вы на это скажете? — Он криво усмехнулся, облокотился на спинку кресла и пристально посмотрел на Девре. — Вполне возможно, Девре, что вас больше волнует даже не Крэйвен, а человек, который находится в данный момент в его окружении. Вероятно — но только вероятно, — что в смерти этого человека вы заинтересованы так же, как мы в смерти Крэйвена. И по всей видимости, у вас не получается уничтожить его, пока Крэйвен жив и может защищать его благодаря своему магическому наследству.

Девре хмыкнул.

— Вздор, — угрюмо произнес он.

Но Некрона уже нельзя было сбить с толку, и он с присущим ему хладнокровием продолжил:

— Если бы это было так, Девре, то мне действительно пришлось бы пересмотреть мое предложение. Ведь тогда не вы оказали намуслугу, а совсем наоборот. Как вы считаете?

Девре в гневе сжал кулаки.

— Да это…

— …всего лишь игра воображения, — спокойно перебил его Некрон. — Почему вы так разволновались, Девре?

Фламандец уставился на Некрона, затем шумно вдохнул и нервно закусил нижнюю губу.

— Я не знаю, чего вы добиваетесь, — рассерженно сказал он. — Но я никогда не забуду этого оскорбления. Даю слово.

— Это хорошо, — ответил Некрон. — Потому что я тоже не забуду того, что произошло. А теперь идите, Девре. Идите в свою комнату и ждите, пока я не позову вас, чтобы сообщить о своем окончательном решении.

Девре хотел было возразить, но Некрон остановил его решительным взмахом руки. Слегка выпрямившись в кресле, он нетерпящим возражения тоном произнес:

— Оставьте меня, Девре. Возьмите своих людей и уходите, пока вы еще можете это сделать.

Девре готов был возмутиться, но неожиданно во взгляде Некрона появилась такая беспощадная твердость, что он не осмелился произнести и звука. Более того, Девре внезапно почувствовал, что он был сейчас буквально в шаге от смерти.

— Идите, — в который раз повторил Некрон. — Но я предупреждаю вас, что даже моему терпению приходит конец. И если мы встретимся с вами еще раз, то наверняка станем врагами.

«Да, — подумал Девре, — это уж точно, старик. Так оно и будет».

И хотя ему не хотелось признаваться даже себе, он далеко не был уверен в том, кто из них двоих сможет выйти из этой встречи победителем…

— Ты, — прошептал я.

Собственный голос звучал как чужой и нагонял на меня страх. Казалось, все вокруг померкло: река, Шеннон, опасность, нависшая над нами, — все это стало ненастоящим и незначительным. Мир будто сжался до крошечного кусочка реальности, в центре которого был силуэт моего отца, от которого исходила явная угроза.

Я осознал правду в ту самую минуту, когда услышал его голос, но все еще отказывался верить в это.

— Ты? — прошептал я еще раз. — Ты… Это… Это все твоя работа?

Он кивнул, и я заметил плавное движение мерцающего силуэта.

—  Иди, Роберт, — прошелестел его голос в моих мыслях. — Иди и позволь мне сделать то, что я должен сделать.

— Но почему? — простонал я. — Почему ты это сделал?..

—  Он должен умереть, — прервал меня голос духа, в котором, как мне показалось, звучало сожаление и даже грусть. — Иди, Роберт. Я не смогу тебя защитить, если он снова проснется. Моя сила быстро исчезает.

— Защитить? — Я даже поперхнулся. — Да этот молодой человек спас мне жизнь! Ты не можешь убить его!

Я подскочил, наклонился над Шенноном и поднял его голову. Вода уже почти достигла его лица. Еще несколько мгновений — и он захлебнулся бы, не приходя в сознание.

— Ты не можешь этого сделать! — воскликнул я.

—  Он — твой враг, Роберт, — возразил отец. — И он убьет тебя, как только узнает, кто ты на самом деле.

— Убьет?! — я почти кричал. — Он меня спас, отец!

—  Это произошло случайно, — пояснил Андара. — Пожалуйста, Роберт, будь благоразумен. Я не могу здесь долго оставаться: я быстро утрачиваю силы, находясь в этом мире, и то, что ты сделал, еще больше ослабило меня.

Его слова отозвались во мне странным эхом. В одно мгновение я вспомнил и пережил заново все перипетии отчаянной борьбы с взбесившейся рекой, но только теперь понял, что это были его силы. Я боролся против освобожденных магических сил собственного отца!

Я встал, сделал небольшой шаг в его сторону и поднял обе руки, беззвучно произнося магические слова, которым он меня сам научил.

Мерцающий силуэт стал светиться еще сильнее, потому что его сверхъестественные силы были остановлены и оттеснены. У моих ног стала убывать вода — это река прекратила всасывать в себя Шеннона. Увидев, что вода отступает, отец в изумлении уставился на меня, как будто не верил своим глазам.

— Нет, — сказал я спокойно, выдержав пристальный взгляд Андары. — Ты не убьешь его.

—  Роберт, ты…

— Ты не убьешь его, — повторил я. Мой голос звучал очень тихо, но в нем была такая решимость, что отец запнулся и долго всматривался в мое лицо со смешанным чувством ошеломления и беспокойства.