Первый человек в Риме - Маккалоу Колин. Страница 45

Пристыженный, Цезарь сделал над собой усилие.

— На самом деле я рад, что Юлия уже рожает, — с наигранной бодростью произнес он. — Я не хотел ее беспокоить последнее время. Но как только она родит, надеюсь, у нее найдется минута поговорить с Юлиллой.

Лично сам Марий считал: единственное, что требовалось Юлилле, — это крепкая отцовская рука. Отшлепать баловницу по первое число. Но Марий постарался продемонстрировать интерес. В конце концов, он должен себе признаться, что сам может превратиться в такого же сумасшедшего папочку, как Гай Юлий Цезарь.

— А что такого с Юлиллой? — спросил он.

Цезарь вздохнул:

— Она ничего не ест. Мы уже давно не можем заставить ее проглотить хотя бы кусочек. Но за последние четыре месяца стало еще хуже. Она все худеет и худеет! А теперь еще и обмороки. Идет, идет — и вдруг падает, как камень. Врачи ничего не находят.

«Неужели я тоже буду таким отцом? — спросил себя Марий. — У этой избалованной девчонки ничего серьезного. Хорошая доза безразличия быстро ее вылечит!»

Однако это была хоть какая-то тема для разговора, поэтому Марий решил поддержать беседу.

— Я так думаю, ты хочешь, чтобы Юлия узнала у нее, в чем дело?

— Именно!

— Вероятно, она влюбилась в неподходящего для нее человека, — предположил Марий, случайно попав в точку.

— Чепуха! — резко возразил Цезарь.

— Почем тебе знать, что это чепуха?

— Потому что врачи тоже подумывали об этом, и я навел справки, — пояснил Цезарь.

— И у кого же ты навел справки? У нее?

— Естественно!

— Будет больше пользы, если расспросишь как следует ее служанку.

— Но, Гай Марий!

— А она часом не беременна?

— Ты что, Гай Марий!

— Послушай, тесть, не надо смотреть на меня как на насекомое, — равнодушно сказал Марий. — Я член семьи, а не посторонний. Если я, при моем крайне ограниченном опыте общения с шестнадцатилетними девицами, могу предположить такое, то тем более можешь и ты. Вызови ее служанку к себе в кабинет и выколоти из нее всю правду. Гарантирую, она — доверенное лицо Юлиллы, и если ты правильно допросишь ее, она выложит все. Пригрози ей пытками, смертью!

— Гай Марий, но я не могу так! — возмутился Цезарь, придя в ужас от одной мысли о таких драконовских мерах.

— Тебе достаточно только прибить ее, — терпеливо объяснил Марий. — Пара ударов палкой по заднице и лишь упоминание о пытках — и ты будешь знать все, что знает она.

— Я не смог бы этого сделать, — повторил Цезарь.

Марий вздохнул:

— Ну, тогда поступай, как хочешь. Но не думай, что тебе известна вся правда только потому, что ты задавал вопросы Юлилле.

— Но мы никогда друг от друга ничего не скрывали, — кипятился Цезарь.

Марий не ответил, лишь бросил скептический взгляд. В дверь постучали.

— Войдите! — отозвался Марий, довольный, что разговор прервали.

Это был маленький врач, грек из Сицилии Афинодор.

— Господин, твоя жена хочет тебя видеть, — обратился он к Марию. — Думаю, для нее будет полезно, если ты придешь.

Марий почувствовал, что внутри его все упало куда-то вниз. Он издал звук, похожий на рыдание, и протянул руку. Цезарь вскочил на ноги, с болью глядя на врача.

— Она… она?.. — Цезарь не мог закончить вопрос.

— Нет, нет! Успокойся, господин, с ней все хорошо, — заверил грек.

Гай Марий никогда не присутствовал при родах и теперь пришел в неописуемый ужас. Он спокойно мог смотреть на убитых и покалеченных на поле боя. Это были товарищи по оружию, независимо от того, на чьей стороне они сражались. Он всегда знал: если бы не Фортуна, он мог бы оказаться среди них. Но в случае с Юлией — жертвой была его любимая, которую он обязан защищать, избавлять от любой боли. Кроме того, Юлия была его жертвой. Она страдала по его вине. Эти мысли сильно тревожили Гая Мария.

Однако когда он вошел в комнату, все выглядело, как обычно. Юлия лежала в кровати. Специальный родильный стул, на который ее посадят на последней стадии родов, стоял в углу, прикрытый куском ткани. Марий даже не заметил его. К его великому облегчению, она не выглядела ни изможденной, ни тяжело больной. Увидев мужа, Юлия радостно улыбнулась, протянула к нему руки.

Он взял их в свои и поцеловал.

— С тобой все хорошо? — глуповато спросил он.

— Конечно! Просто мне сказали, что это займет немного больше времени, чем обычно, и есть небольшое кровотечение. Но пока беспокоиться не о чем.

Вдруг лицо ее исказилось от боли. Она вцепилась в его руки с силой, какой он не подозревал в ней, и не отпускала почти целую минуту, пока боль не ушла.

— Я просто хотела с тобой повидаться, — продолжала она, словно их разговор и не прерывался. — Можно, иногда я буду видеть тебя, или это слишком для тебя мучительно?

— Я с удовольствием побуду с тобой, любовь моя, — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать то место надо лбом, где прилипли влажные завитушки волос. Лоб ее был тоже влажным. Бедняжка!

— Все будет хорошо, Гай Марий, — сказала она, отпуская его руки. — Постарайся не слишком беспокоиться. Я знаю, что все будет хорошо! Папа еще у тебя?

— У меня.

Повернувшись, чтобы уйти, он натолкнулся на бешеный взгляд Марсии, стоявшей в стороне в обществе трех старых повитух. О боги! Вот кто еще не скоро простит его за то, что он сделал с ее дочерью!

— Гай Марий! — окликнула Юлия, когда он уже был у двери.

Он оглянулся.

— Астролог здесь? — спросила она.

— Нет еще. Но за ним послали.

Она вроде бы успокоилась.

— Вот и хорошо.

Сын Мария родился через двадцать четыре часа, весь в крови. Он почти стоил своей матери жизни. Но она отчаянно хотела жить, и после того, как врачи ввели ей тампоны и приподняли бедра, кровотечение уменьшилось и наконец остановилось.

— Он станет знаменитым, господин, его жизнь будет полна великих событий и интересных приключений, — сказал астролог, искусно избегая неприятных аспектов, которых родители новорожденных сыновей слышать не хотят.

— Значит, он будет жить? — резко спросил Цезарь.

— Без сомнения, он будет жить, господин. — Астролог ловко накрыл ладонью неблагоприятные знаки, чтобы их никто не заметил. — Он займет самый высокий пост в стране — это хорошо читается в его гороскопе.

— Мой сын сделается консулом, — с огромным удовлетворением промолвил Марий.

— Непременно, — подтвердил астролог и добавил: — Но не таким великим, как его отец, о чем говорит расположение звезд.

Это еще больше понравилось Марию.

Цезарь налил два кубка лучшего фалернского, неразбавленного, и протянул один своему зятю, сияя от гордости.

— За твоего сына и моего внука, Гай Марий, — сказал он. — Я приветствую вас обоих!

Таким образом, когда в конце марта консул Квинт Цецилий Метелл отправился в Африканскую провинцию с Гаем Марием, Публием Рутилием Руфом, Секстом Юлием Цезарем, Гаем Юлием Цезарем Младшим и четырьмя многообещающими легионами, Гай Марий мог уехать спокойно, зная, что его жена вне опасности и его сын набирает вес. Даже теща снизошла до разговора с ним!

— Потолкуй с Юлиллой, — попросил Марий Юлию перед своим отъездом. — Твой отец очень беспокоится за нее.

Юлия чувствовала себя намного лучше. Ее радовал сын — очень крупный и здоровый мальчик. Юлия печалилась лишь об одном: ее состояние пока не позволяло ей сопровождать Мария. А как ей хотелось побыть с ним еще несколько дней, прежде чем он покинет Италию…

— Ты, наверное, имеешь в виду эту ее непонятную голодовку, — сказала Юлия, устраиваясь поудобнее в объятиях мужа.

— Я знаю только то, что мне рассказал твой отец, — сказал Марий. — Прости, но меня не интересуют молоденькие девочки.

Его жена, тоже довольно молодая, про себя улыбнулась. Она знала, что Марий никогда не думал о ней как о молодой. Скорее как о женщине своего возраста, такой же зрелой и умной.

— Я поговорю с ней, — обещала Юлия, подставляя лицо для поцелуя. — Гай Марий, как жаль, что я еще не достаточно здорова, чтобы сделать братика или сестричку маленькому Марию!