Харон: Дракон в воротах - Чалкер Джек Лоуренс. Страница 27
Мы по-прежнему стояли посреди поля, не зная, что же нам делать. Наконец я подошел к тому члену команды, который опекал нас в дороге:
– Простите… Это – Бурже?
– Да, – ответил тот. – Вам ведь нужно именно сюда, не правда ли? Наша следующая остановка – Ламаза. Я поблагодарил парня и вернулся к Зале.
– Пойдем к тем ребятам, – предложил я, – и посмотрим, не встречают ли нас.
Мы нерешительно приблизились ко второй повозке и осмотрелись. Стоявший неподалеку парнишка быстро оценил ситуацию и подошел к нам.
– Вы новый Бухгалтер? – обратился он ко мне.
– Да, – с облегчением произнес я. – Меня зовут Парк Лакош.
Парень выжидающе посмотрел на Залу:
– А вы?
– Зала Эмбуэй. Я его… ассистент.
– Отлично, – с пониманием произнес тот. – Сейчас мы поедем в город, и там вас введут в курс дела. – Он взглянул на наши руки. – Вы без багажа?
– Да, – ответил я. – Мы на Хароне недавно и надеялись получить все необходимое здесь, на месте. Он явно заинтересовался:
– Вы Извне? Странно, что вас направили сюда. Я многозначительно пожал плечами и полез в повозку:
– Мне предложили это назначение, и я не стал отказываться.
В город мы въехали в полном молчании. Паренек сидел наверху рядом с водителем.
Бурже оказался не совсем таким, каким я его представлял. Маленькая деревушка раскинулась напротив живописнейшего залива на невысоких, поросших густыми джунглями холмах. Дома были непривычно низенькими и выкрашены в ярко-белый цвет. Я невольно вспомнил Монтлэ с его прозрачными светящимися тротуарами и современной архитектурой. Больше всего Бурже смахивал на окраины Конфедерации, где дома строились из обожженного саманного кирпича, а крыши топорщились точно такой же черепицей. Несмотря на низкие облака, было ясно, что дожди здесь не так обильны, как на севере, что, на мой взгляд, было немалым преимуществом. У берега теснились многочисленные парусные лодки.
Впрочем, здесь было по-настоящему ЖАРКО – наверняка больше 40 градусов по Цельсию, – и мы с Залой мгновенно взмокли. Не знаю как ей, а мне срочно захотелось чего-нибудь холодненького. К моему удивлению, Зала была очарована.
– Это и впрямь славное местечко! – с восхищением заявила она, не отрываясь от окошка.
Главную площадь с небольшим парком посередине окружали четыре муниципальных здания – простые квадратные коробки, зато двухэтажные. Они, разумеется, были средоточием местной жизни – здесь находились рынки, магазины, многочисленные лавки. Повозка остановилась. Наш провожатый спрыгнул вниз, открыл дверцу экипажа и помог нам выбраться наружу.
Жизнь вокруг если не кипела, то, во всяком случае, шла своим, чередом. Сновали люди, витрины ломились от всевозможных фруктов и овощей, шмоток и кустарных поделок. Этот торговый рай вселял определенную надежду.
– Пойдемте со мной, – сказал мальчишка, и мы послушно двинулись следом. Зала уже оправилась от мучительного перелета и теперь предвкушала походы по местным рынкам.
Войдя в здание, мы очутились в огромном холле с массивной деревянной лестницей посередине. Из холла лучами расходились коридоры, вдоль которых располагались всякие кабинеты. Парень остановился и повернулся к нам.
– Подождите здесь, – сказал он. – Я узнаю, на месте ли мастер. – С этими словами он шагнул на лестницу и скрылся из виду.
– Что это за мастер? – спросила Зала.
– Наверное, местный колдун, – предположил я. – Будь с ним повежливее. Я хочу произвести самое благоприятное впечатление.
– Не беспокойся, – заверила Зала.
В ожидании мы принялись разглядывать помещение. Снующие туда-сюда озабоченные клерки не обращали на нас никакого внимания – что поделать, чиновник везде чиновник. Одно хорошо – здесь было намного прохладнее, чем на улице. В здании явно имелась система кондиционирования, хотя я не мог даже предположить, на чем она основана. К тому же кондиционирование было неполным – снижалась только температура воздуха, но влажность оставалась прежней.
Мы уже истомились, когда наконец опять появился мальчик – но уже другой.
– Мастер примет вас, – возвестил он и повел нас куда-то. В глубине здания температура была заметно выше.
Провожатый привел нас в небольшой кабинет без входной двери. Он несколько напоминал комнату ожидания; большой стол был пуст. Парень широко распахнул дверь в глубине кабинета, и навстречу ударила струя непривычно холодного и сухого воздуха. Просторное помещение было обставлено с большим вкусом. В центре стоял огромный резной письменный стол. За ним, с трубкой в зубах, сидел мужчина крепкого телосложения с неестественно седой бородой. При этом он, правда, был полностью лыс.
Увидев нас, бородач улыбнулся и приветливо кивнул.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил он и указал на стоящие у стены кресла с высокими спинками. Они оказались вполне современными и очень удобными, хотя каждый знает, что это ничуть не способствует общению на равных с человеком, сидящим за письменным столом.
Бородач посмотрел на паренька.
– Гори, ты свободен, – сказал он. – И хорошенько закрой за собой дверь.
Мальчик кивнул и немедленно подчинился.
– Славный парнишка, правда? – спросил хозяин кабинета. – Со временем из него получится способный ученик, если он изживет свою медлительность.
– Медлительность? – переспросил я.
– Да. Он хочет быть рыбой. Извините, забыл представиться – Тулли Кокул, главный маг и верховный громовержец этого островка человечества.
– Парк Лакош, – в свою очередь отрекомендовался я. – А это – Зала Эмбуэй.
Кокул поглядел на Залу, и по его лицу скользнула легкая тень удивления, однако он тут же взял себя в руки. Как пить дать, он увидел то же, что и Корман.
– Я ждал вас, Лакош, но никто не предупредил меня о даме. Я…
Его прервал внезапный стук в дверь. Вошел Гори и, положив на стол сумку с папками, развернулся и опять вышел из кабинета.
– Замечательно… просто великолепно… – пробормотал Кокул, доставая из сумки две папки-скоросшивателя, затем отложил одну и принялся листать вторую. Я нисколько не сомневался, что содержимое обеих папок касается нас с Залой.
– Хм-м-м. Честно говоря, мне не очень нравится ваше положение, мадам Эмбуэй, – произнес он вполголоса, словно сам себе, и внимательно посмотрел на Залу. – Бурже – весьма консервативная деревня. Не считая меня, вы – единственные, кто попал сюда Извне.
Зала непонимающе смотрела на него, и я рискнул вмешаться:
– Религия?
Кокул сокрушенно кивнул:.
– Лет пятьдесят Ромб наводнили миссионеры различных церквей и сект. Конфедерация всячески поощряла это, как и любую попытку фанатиков исчезнуть с глаз долой. Бурже тогда был маленькой деревушкой – он и сейчас невелик, хотя получил статус региональной столицы. Одну из таких сект, Союзников, быстренько поперли из всех мало-мальски крупных городов, однако их лидер, Суритани, был настоящим баловнем судьбы и к тому же превосходно разбирался в магии. Он обзавелся кучей единомышленников, в основном женщин, они пришли сюда и устроили в Бурже религиозную колонию. Большинство жителей здесь связаны кровными узами.
– Мне это кажется излишне либеральным, – заметил я. Зала промолчала.
– Да, высшее начальство тоже так считало, но у простого люда было иное мнение. Обычная история. Поймите, я единственный человек в округе, который может сказать такое, не опасаясь последствий. Вы должны отнестись к местным верованиям с исключительным вниманием и тактом, иначе здесь и шагу не ступишь.
Я понимающе кивнул.
– Так, в частности, вы обнаружите, что подавляющее большинство населения замирает два раза в сутки – в восемь часов утра и в шесть вечера – это время совместной молитвы. Социальный статус мужчин и женщин различен, у них разные обязанности. – Кстати, люди здесь весьма консервативны. Мужчине разрешается иметь до трех жен. Женщин в деревне намного больше, чем мужчин.
– А женщина может иметь трех мужей? – спросила явно заинтригованная Зала.