Первый кошмар - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 15
В раннем детстве он часто видел страшные сны. Иногда мальчик трижды за ночь просыпался в слезах. Но это у него прошло много лет назад.
— Мама! Папа! Помогите! Скорее!
Келли кинулась к двери и с размаху ударилась пальцем ноги о ножку кровати. Вскрикнула от боли и захромала.
— Джеймс, что случилось? — донесся голос отца.
Тяжелые шаги. Потом снова крики. Коди выскочила в коридор, протирая глаза. Потом показалась мать.
— Мамочка, где ты? — голос Джеймса доносился как будто издалека. Превозмогая дикую боль в ноге, Келли поспешила вслед за остальными к комнате брата.
— Джеймс! — крикнул отец и щелкнул выключателем.
Келли остановилась в дверях.
— Джеймс, где ты?
Первое, что увидела Келли, была книжка про уродливого кролика, все еще лежащая на подушке.
А одеяло и простыня валялись на полу.
— Мамочка! Папочка! Вы здесь? — Голос Джеймса раздавался совсем отчетливо.
Он явно был в комнате. Но где?
— Джеймс? Ты прячешься? Куда ты подевался? — спросил отец дрожащим голосом. В его покрасневших глазах застыл страх.
— Иди ко мне, мамочка. Здесь так темно. Здесь так темно.
От этих слов у Келли побежали по спине мурашки. Коди вскрикнула и зажала себе рот руками.
— Идите сюда, пожалуйста! — умолял мальчик.
— Где ты, Джеймс? — крикнул отец. — Пожалуйста, скажи, где ты?
— Здесь так темно. Здесь так темно, мама!
Отец приподнял с пола одеяло, потом заглянул в стенной шкаф.
Коди опустилась на пол и заглянула под кровать.
Отец распахнул окно и крикнул, высунувшись наружу:
— Где ты, сынок?
— Заберите меня отсюда! Пожалуйста, заберите меня отсюда! Мне страшно, папа!
— Скажи нам, где ты? — крикнула мать, дергая себя за волосы обеими руками. — Скажи, Джеймс! Скажи нам, где ты?
— Здесь так темно, мама! Я не хочу здесь оставаться! Я не хочу здесь оставаться, мама! Забери меня!
— Скажи, Джеймс! — потребовала мать таким испуганным голосом, какого Келли еще не слышала. — Скажи, где ты!
Тишина.
Келли схватилась похолодевшими пальцами за косяк. Ее сердце бешено бухало.
— Джеймс, где ты? — повторяла мать, всхлипывая.
— Я заберу тебя, Джеймс! — пообещал отец, он снова заглянул в шкаф, затем опустился на стул. — Не бойся, я иду. Только скажи, где ты.
— Я здесь, папа. Я здесь, — ответил тоненький голосок. — Тут совсем темно. Мне страшно. Пожалуйста, забери меня. Пожалуйста!
— Где? — растерянно повторял отец. — Где? Где?
— Он здесь! — вскрикнула вдруг мать так, что Келли подпрыгнула. — Он здесь!
Глава 21
— А? Где? — отец повернулся к ней.
— Здесь! — указала мать дрожащим пальцем. — Он прямо здесь!
Но Келли ничего не видела. Ее мать указывала в пустоту.
— Он здесь! Возьмите его! Возьмите Джеймса!
— Но я его не вижу… — произнес отец, и у него сжались кулаки.
— В стене! Он в стене! — крикнула мать, продолжая указывать.
— Заберите меня! Здесь так темно! — голос мальчика был еще испуганнее, но уже слабее.
Отец с яростным воплем начал сдирать обои.
— Я иду, Джеймс! Папа идет!
Келли схватила отца за плечи и попыталась оттащить.
— Папа, твои руки!
По его пальцам струилась кровь.
— Он в стене! В стене! Достаньте его! — кричала мать, еще сильнее дергая себя за волосы.
— Нужны инструменты! Кувалда! — объявил отец.
— Я… я принесу, — неуверенно предположила Келли. Она застыла в дверях, глядя на безумие, охватившее ее близких. — Я принесу кувалду. — И прежде чем сообразила, что делает, уже понеслась вниз, прыгая через ступеньки. Открыла дверь подвала и включила свет. Потом стала спускаться вниз.
Стоять на цементном полу подвала босиком было ужасно холодно. «Кувалда, — думала девушка, шаря глазами по стенам. — Где же она может быть?»
Движущийся пол. Качающийся пол.
Движущийся?
Келли невольно вскрикнула, увидев крыс.
Их было около дюжины. Маленькие глазки горели в полумраке, а хвосты, напоминающие змей, извивались на полу.
«Почему это мистер Хенкерс до сих пор не извел их? — подумала девушка, содрогаясь всем телом. — Почему здесь до сих пор столько крыс?»
Наконец Келли увидела кувалду и клещи, валяющиеся у стены. Как только она двинулась туда, крысы замерли.
Девушка тоже застыла на месте.
Злобные глазки, не отрываясь, смотрели на нее.
Стало ясно, что твари вот-вот нападут. По спине у Келли пробежал холодок.
Крысы как-то странно зашипели. Может быть, это боевой клич?
Девушка взвыла и кинулась к стене. Схватила кувалду, огляделась. Подняла ее обеими руками.
Крысы не шевелились. Красные глазки горели все ярче. Шипение становилось громче.
Келли медленно опустила кувалду.
Наклонилась, подняла клещи и кинулась обратно к лестнице.
Шипение сделалось оглушительным.
Келли старалась не обращать на него внимания, поднимаясь по ступеням. Ее сердце бешено колотилось, но она все шагала, держа перед собой тяжелые инструменты. Наконец оказалась наверху и захлопнула за собой дверь.
Шипение наконец-то прекратилось.
Келли тяжело сглотнула и стала подниматься на второй этаж.
Еще издали ей были слышны громкие всхлипывания матери и крики отца:
— Мы идем, Джеймс! Держись! Держись! Мы идем!
Как только девушка показалась в дверях, отец тут же выхватил у нее кувалду и начал бешено молотить по стене.
— Мы идем, Джеймс! Папа идет!
Бросив кувалду, он схватил клещи и принялся сдирать остатки обоев.
Келли опустилась на кровать рядом с сестрой и, обхватив колени, стала бороться с приступами тошноты.
Коди дышала с трудом, прижав руки к груди. А мать стояла у дальней стены и рыдала.
— Я иду! Папа идет, Джеймс!
На пол посыпалась штукатурка. Отцовская пижама уже взмокла. При каждом ударе он рычал от натуги.
— Джеймс, ты меня слышишь? Я иду к тебе! Я почти пришел!
От стены отделился последний кусок штукатурки.
Отец вскрикнул и отступил назад.
Все уставились в проделанную дыру — пустую черную дыру.
— Джеймс! — позвал отец, вытирая рукавом пот со лба. — Джеймс!
Тишина.
Келли вскочила на ноги. Оттолкнула отца и заглянула в дыру.
— Ты его видишь? — спросила мать. — Он там?
— Пусто, — ответила девушка.
— Но Келли… — начала мать.
— Там пусто. Просто дыра, — повторила та.
Отец глубоко вздохнул и выронил кувалду, ударившуюся о пол с громким стуком.
— Папочка! Мамочка! Где вы? — тоненький голосок заставил всех подпрыгнуть.
— Джеймс! — Келли отвернулась от стены.
— Мне страшно! Мне очень страшно! Заберите меня! — голос раздавался откуда-то еще.
— Он… он внизу! — выдавила Коди, указывая пальцем.
— Да! — лицо матери просветлело. — Я его слышу! Он в гостиной! — Она вскочила и кинулась в коридор. — Джеймс! Джеймс! Ты там?
Отец подобрал инструменты и поспешил следом за ней.
Сестры обменялись испуганными взглядами.
— Никто из нас не выберется отсюда живым, — пробормотала Коди. Ее зеленые глаза были полны слез.
— Мы должны его найти! — возразила Келли дрожащим голосом. — Мы должны!
В этот момент мать, убежавшая далеко вперед, дико завопила. Затем ее тело тяжело бухнулось на ступени.
И наступила тишина.
Глава 22
Келли, на несколько шагов опережавшая сестру, глянула вниз. Мать лежала на полу, и ее тело изогнулось под неестественным углом. Отец опустился рядом с ней на колени, схватил ее за руку.
— Мама жива? — закричали сестры наперебой. — Она упала? Она цела? — Келли тяжело сглотнула. Мать лежала неподвижно. Совершенно неподвижно. — Она жива? Жива?
Наконец мать зашевелилась и простонала:
— Моя рука… Рука жутко болит. Отец осторожно повернул ее на бок, высвобождая прижатую туловищем правую руку.
— Кажется… кажется, она сломана, — выдавила мать сквозь зубы.