Поцелуй смерти (Предел дозволенного, Заговор смерти) - Робертс Нора. Страница 46
– Каковы ваши связи с клиникой на Канал-стрит?
Уэйверли поднял брови.
– Не думаю, чтобы я знал это учреждение.
– Это бесплатная клиника.
– Я не связан ни с какими бесплатными клиниками. Свои обязанности по отношению к неимущим я выполнил в молодые годы. Большинство людей, которые там работают, очень молоды, очень энергичны – и очень идеалистичны.
– Выходит, работать для бедных невыгодно?
Нисколько не обидевшись, Уэйверли положил руки на стол. Из-под манжеты высунулись золотые швейцарские часы.
– Да, ни с финансовой, ни с профессиональной точки зрения. Я предпочитаю использовать мои знания и опыт там, где это подходит мне. А благотворительную деятельность оставляю тем, кому подходит она.
– Вы считаетесь одним из лучших специалистов в своей области…
– Я и есть лучший, капитан.
– Тогда сообщите мне ваше профессиональное мнение. – Фини вынул фотографии жертв и положил их на полированную поверхность стола. – Это хорошая работа?
– Хм! – Уэйверли устремил холодный взгляд на фотографии. – В высшей степени аккуратная… – Он покосился на Фини. – С человеческой точки зрения, это, конечно, ужасно, но ведь вам нужно профессиональное мнение? Могу лишь сказать, что хирург блестяще провел операции. Учитывая несомненно кошмарные условия, это поразительное достижение.
– Могли бы вы проделать такое?
– Вы имеете в виду, обладаю ли я необходимым опытом? – Уэйверли придвинул фотографии к Фини. – Безусловно.
– А как насчет этого? – Фини положил на стол снимок последней жертвы. Уэйверли нахмурился.
– Скверная работа! Одну минуту… – Он выдвинул ящик и надел очки с увеличительными стеклами. – Разрез безупречный, печень удалена аккуратно, но никаких мер по поддержанию стерильности и остановке кровотечения. Да, очень скверная работа.
– Я бы сказал то же самое и о первых трех случаях, – сухо заметил Фини.
-Хладнокровный сукин сын, – пробормотал Фини, задержавшись в коридоре и глядя на часы. – Давай поговорим с Тиа Во, а потом посмотрим, где они хранят удаленные органы. Господи, как же я ненавижу такие места!
– Даллас тоже всегда так говорит.
– На время выбрось Даллас из головы, – резко сказал Фини. Ему самому с трудом удалось это сделать и сосредоточиться на работе. – Если мы хотим помочь ей, то должны позабыть о ее неприятностях и как можно скорее раскрыть это дело.
Фини с мрачным видом зашагал по коридору, потом снова оглянулся на Пибоди.
– Сделай дополнительные копии всех данных и записей интервью.
Пибоди посмотрела ему в глаза и улыбнулась впервые за все долгое утро.
– Есть, сэр.
– Господи, перестань выводить меня из себя!
– Даллас раньше тоже так говорила. Потом она привыкла.
– Меня ты тоже хочешь к этому приучить?
Пибоди усмехнулась у него за спиной, решив, что едва ли для этого ей понадобится много времени. Она постаралась придать своему лицу серьезное выражение, когда Фини постучал в дверь кабинета Тиа Во.
Спустя час Пибоди с интересом, смешанным со страхом, смотрела на человеческое сердце, плавающее в прозрачном голубом геле.
– Здесь, несомненно, лучшие в мире условия для исследования органов, – говорила доктор Во. – Именно в нашем учреждении, хотя тогда оно не было таким крупным, как сейчас, доктор Дрейк открыл и усовершенствовал противораковую вакцину. Эта часть центра предназначена для изучения заболеваний и условий, неблагоприятно влияющих на человеческие органы. Параллельно мы продолжаем совершенствовать технику их трансплантации.
Лаборатория была большой, как вертодром, и разделенной тонкими белыми перегородками. Несколько десятков человек в белых, светло-зеленых или синих халатах возились с компьютерами, компьюскопами и другими аппаратами, которые Фини видел впервые в жизни. Было тихо, как в церкви, не слышалось даже музыки, которую во многих лабораториях использовали в качестве фона для работы, и ощущался слабый залах антисептика.
В секции, куда их привели, органы были выставлены в прозрачных, наполненных гелем сосудах с прикрепленными к ним этикетками.
У ближайшей двери застыл охранник. «Очевидно, на случай, если кому-нибудь внезапно взбредет в голову схватить мочевой пузырь и убежать с ним, – с усмешкой подумал Фини. – Ну и местечко!»
– Откуда вы берете ваши образцы? – спросил он.
Тиа Во холодно посмотрела на него.
– Мы не изымаем органы у живых пациентов против их воли. Пойдемте, я представлю вас доктору Янгу.
Брэдли Янг был высоким худощавым человеком с рассеянным выражением лица. Отвернувшись от уставленного аппаратурой белого стола, он нахмурился, снял очки с увеличительными стеклами и постарался сфокусировать светло-серые глаза.
– Да?
– Это капитан Фини и его… ассистент из полицейского департамента. Доктор Янг – наш главный специалист по исследованию органов. Бредли, не могли бы вы объяснить, как мы получаем образцы для изучения?
– Конечно. – Янг провел рукой по редким волосам цвета поблекшей пшеницы. – Многим нашим образцам около тридцати лет. Например, это сердце. – Он двинулся по ослепительно белому полу к контейнеру, у которого стояла Пибоди. – Оно было удалено у пациента двадцать восемь лет назад. Как видите, орган сильно поврежден. Пациент страдал серьезной сердечной недостаточностью. Сердце было заменено одним из первых искусственных органов, произведенных «Новой жизнью». Сейчас пациенту восемьдесят девять лет, он здоров и живет в Боузмене, штат Монтана. – Янг торжествующе улыбнулся. – Почти все образцы пожертвованы самими пациентами, а в случае их смерти – ближайшими родственниками. Впрочем, иногда мы приобретаем их у брокеров, имеющих лицензию на продажу органов.
– Вы можете отчитаться за все образцы?
Янг недоуменно уставился на Фини.
– Отчитаться?
– У вас имеется документация с указанием, у кого изъят каждый орган?
– Разумеется. В этом отделе все отлично организовано. Каждый образец задокументирован по всем правилам – с информацией о доноре, датой удаления, состоянием во время операции, именами хирурга и его ассистентов. Кроме того, любой образец, взятый для изучения в нашем центре, должен быть зарегистрирован.
– Значит, их забирают отсюда?
– Иногда. – Янг озадаченно посмотрел на доктора Во, которая знаком велела ему продолжать. – Другим учреждениям может потребоваться образец с каким-нибудь специфическим дефектом. Мы одалживаем и продаем образцы в различные медцентры всего мира.
«Вот оно!» – подумал Фини и вынул записную книжку.
– Как насчет этих центров? – спросил он и прочитал список Евы.
Янг снова посмотрел на доктора Во и получил тот же сигнал.
– Да, мы сотрудничаем со всеми этими учреждениями.
– Вы когда-нибудь бывали в Чикаго?
– Несколько раз. Но я не понимаю…
– Капитан, – вмешалась Во, – это становится скучным.
– Моя работа вообще не из веселых, – отозвался Фини. – Вы можете предоставить мне данные об органах, которые были получены за последние шесть недель?
– Я… Это конфиденциальные данные!
– Пибоди, – Фини не сводил глаз с внезапно занервничавшего Янга, – затребуй ордер на обыск.
– Этого не понадобится. – Во жестом остановила Пибоди. – Доктор Янг, предоставьте капитану нужные ему данные.
– Но это конфиденциальный материал, – повторил Янг, его лицо приняло упрямое выражение. – У меня нет разрешения…
– Я даю вам разрешение, – перебила его доктор Во. – Я поговорю с Кэгни и возьму ответственность на себя.
Пожав плечами, Янг отправился выполнять распоряжение, а Фини, повернувшись к доктору Во, изобразил на лице самую любезную улыбку.
– Мы весьма ценим ваше сотрудничество.
Она холодно посмотрела на него.
– Я хочу, чтобы вы покинули эту лабораторию и центр как можно скорее. Мы занимаемся важной работой, и ваше присутствие…
– Ловить убийц, возможно, не такая важная работа, как ковыряться в печени, но мы все должны отрабатывать наше жалованье. Вам известно, что это? – Он вынул из кармана значок.