Берег холодных ветров (СИ) - Корнилова Веда. Страница 91

— Но я не умею им пользоваться!

— В этом я позволю себе усомниться… — Мейлард критическим взором осмотрел палку, и вновь принялся за работу. — Как я успел понять, в детстве ты была не из числа тех пай — девочек, которые послушно поливают цветочки под окнами и чинно вышивают на пяльцах. А у тех детей, что носятся ватагой по улицам, и игры бывают соответствующие, с палками и рогатками. Так что воспоминания детства…

— Это было давно! И потом, когда детвора взрослеет, ватаги сами собой распадаются, да и родители начинают загружать ребятишек домашней работой — мол, хватит дурака валять, по улицам без дела носиться, пора и к делу приучаться. Девочки начинают дружить только с девочками, мальчишки сбиваются в свои компании…

— Не думаю, что многое забылось.

— Но у нас же есть ножи!

— И что? Ножи метательные, и вряд ли годятся для боя, тем более что ни ты, ни я метать их не умеем. И потом, нож — вещь хорошая, но с охотничьей собакой он не прокатит — такая собака вертится, лает во все горло, но не дерется. Еще бы хорошо рогатиной обзавестись, но она не так удобна в пути и чуть более громоздка… Так, готово, держи готовое копье, я тебе сейчас кое-что поясню… Смотри: если собака несется на тебя — упирай копье в землю, подпирай его ногой. Тут может быть и такое, что она сама налетит на острие. Если же она начнет скакать вокруг — копьем надо дотянуться для удара или укола. Все понятно?

Следующее копье Мейлард изготовил уже для себя. Что ж, теперь оба вооружены, если, конечно, в их случае подходит это слово.

Молодые люди шли по лесу, и то и дело прислушивались к лесным звукам. Трудно сказать, что именно они хотели услышать, но, скорей всего, ожидали собачий лай — ведь это прежде всего означало бы то, что следом за ними идут люди, и им нужны головы беглецов. Наверное, еще и потому, стоило им встретить на пути муравейник с красными муравьями, они старались откинуть в сторону немного муравьиной постройки и хорошенько потоптаться по ней, надеясь, что подошвы хоть немного натрутся раздавленными муравьями.

Еще каждый из двоих, оглядываясь по сторонам, невольно выискивал какую-нибудь еду. К сожалению, время грибов и ягод еще не подошло, мелкой живности до сей поры никак не попадалось, а траву срывать пока что не хотелось. Все бы ничего, но беда в том, что последнюю ковригу хлеба они доедят сегодня вечером, а на голодный желудок в лесу много не набегаешь.

К полудню вышли к небольшому болоту, и там им наконец-то повезло: Мейлард сумел сбить утку, которая едва ли не вылетела на них прямо из кустов. Правда, стоит признать, что Айлин несколько растерялась и в испуге шарахнулась в сторону, когда у них едва ли не из-под ног вылетела птица, зато Мейлард не сплоховал. Что ж, теперь хотя бы можно поесть горячего, только б отыскать для привала уголок посуше и посветлее.

Подходящее место отыскалось довольно быстро — небольшая поляна, посредине которой стоял старый дуб. Пока Мейлард собирал сучья для костра, Айлин хотела, было, ощипать утку, но внезапно у нее появилось чувство, будто рядом с ними находится еще кто-то. Это не было враждебным взглядом — скорее, кому-то находящемуся вблизи не нравилось присутствие чужаков рядом с собой.

— Мейлард… — негромко произнесла Айлин, оглядываясь по сторонам. — Ты ничего не чувствуешь?

— Не знаю… — парень тоже оглядывался по сторонам. — Трудно сказать, но что-то такое тут есть. Не понимаю, в чем дело…

Медленно текли мгновения, молодые люди не двигались с места. Тишина, покой, но по-прежнему не исчезало ощущение того, что на них кто-то смотрит. Непонятно: вроде все в порядке, на этой небольшой поляне все залито солнечным светом и даже невесть откуда взявшиеся кузнечики стрекочут в высокой траве, ветра нет, на старом дубе листья не шевелятся… Кажется, рядом не должно быть никого плохого, но не проходило стойкое ощущение, что рядом кто-то есть и этот кто-то не водит с них своего взгляда.

Первым не выдержал Мейлард — как видно, парень решил, что надо взять в руки хоть какое-то оружие, и для начала бросил на землю ту небольшую охапку веток, которую успел набрать, однако никто из беглецов не ожидал того, что произойдет в следующее мгновение. Судя по всему, именно этот звук упавших веток окончательно напугал здешнего обитателя, и возле корней дуба появилось какое-то странное существо. Впрочем, его и существом-то было сложно назвать — нечто непонятное, довольно большое, осязаемое, и в то же время словно полупрозрачное. Это непонятное создание появилось будто бы ниоткуда и в тот же миг стрелой метнулось прочь, в чащу, причем движения этого существа настолько быстры, что рассмотреть сбежавшего не было никакой возможности. Такое впечатление, что под этим странным зверем даже трава не примялась…

Пока Айлин растерянно смотрела вслед убежавшему, Мейлард скомандовал:

— Пошли отсюда.

Когда они уже отошли от поляны, Айлин не выдержала:

— Кто это был? На нечисть не похоже, солнышка не боится… Так, пролетело что-то мимо нас, непонятное, беззвучное и стремительное!

— Это ендарь… — вздохнул парень.

— А это еще кто такой? Я и слово такое впервые слышу!

— Да ендаря и видели-то единицы! Многие вообще считают его сказочным зверем. Как утверждают, он живет под старым дубом и питается воздухом.

— Нечего себе зверюшку разнесло с одного лишь воздуха! — усмехнулась Айлин. — Да этот ендарь ростом с хорошего кабана вымахал, не меньше!

— Есть такое дело… — не стал спорить Мейлард. — Правда, ендаря никто и никогда не мог рассмотреть, как следует. Ты сама была тому свидетельницей: мелькнет этот зверь мимо человека — вот и все!

— Он опасен?

— Нет, что ты! — покачал головой парень. — Этот зверь испугался нас едва ли не больше, чем мы его.

— А почему же ты сказал, что нам стоит уйти с той поляны? Место для привала там хорошее, светлое, посидеть там — одно удовольствие.

— Ну, хороших мест в лесу можно отыскать немало, а вот ендаря пугать не стоит — еще струхнет, и убежит невесть куда, а вся беда в том, что жить он может только под старым дубом. Увы, только так — и не иначе, а раз такое дело, то не стоит сгонять зверюшку с привычного ему места. Этих удивительных существ и без того почти не осталось, встретить такого — настоящее чудо, так что пусть этот лесной житель успокоится и вернется к себе. К тому же дубов в этом лесу — раз, два и обчелся!

Место для следующего привала выбрали подальше от того места, где обитал непонятный зверь. Вернее, через четверть часа после ходьбы по лесу беглецы наткнулись на старое кострище, которое находилось неподалеку от упавшей сосны. А кострище большое, по бокам рогатки в землю воткнуты — похоже, что раньше тут останавливались частенько. Однако, если судить по тому, что кострище кое-где поросло травой, людей здесь давненько не было.

Еще раз огляделись по сторонам: что ж, место хорошее, удобное, да и родничок рядом. Теперь понятно, почему здесь раньше люди останавливались.

Время понапрасну терять не стали: пока Мейлард разжигал костер, Айлин быстро ощипала и выпотрошила утку. Прошло еще немного времени — и птицу насадили на ветрел, а вскоре вокруг поплыл умопомрачительный запах готовящейся еды…

Вообще-то молодые люди рассчитывали съесть только половину утки, а остальное оставить на вечер, но к тому времени, когда птица была готова, у обоих от голода уже сосало под ложечкой, да и утка не была очень крупной, да еще и довольно тощей — как говорится, не успела еще нагулять жирок. По сути, для двух крепких молодых людей еды тут было всего лишь на один зубок. Понятно, что вскоре после того, как готовую птицу сняли с вертела, от нее остались только обглоданные косточки, и это несмотря на то, что у мяса был ощутимый привкус болота.

— Ох, хорошо… — вздохнула Айлин. — Сейчас бы еще отдохнуть с часок! А еще лучше — два!

— Сам бы от отдыха не отказался, но некогда… — подосадовал парень. — А пока что ты не могла бы кости и перья этой утки где-нибудь закопать? Я тем временем воды в мех наберу, а заодно и костер залью.