Нежное прикосновение - Рэддон Шарлин. Страница 14
Брианна все еще сжималась от страха, и ей приходилось буквально силой заставлять себя ехать по дороге, а не искать убежища в лесу каждый раз, когда она слышала, что к ним приближается какой-нибудь всадник. Однако она уже не так сильно боялась того, что Баррет может ее поймать. Конечно же, если бы он захотел, то легко мог бы их догнать. Когда они приехали в Джефферсон-сити, она увидела, как с парохода, только что причалившего к пристани, сходят на берег пассажиры. Най сказал ей, что им придется остановиться в этом городе для того, чтобы пополнить свои запасы, а она стала размышлять над тем, смог бы Баррет побить ее прямо здесь, если бы он приплыл на этом пароходе.
— Пожалуйста, давайте поедем дальше! Неужели нам так необходимо здесь задерживаться?
Он остановился возле магазина и спешился.
— Конечно, мы можем следовать дальше, но тогда в ближайшие два дня у нас не будет ни кофе, ни свежего мяса, — сказал он.
Он привязал своего коня и подошел к ней, чтобы помочь ей слезть с лошади.
— Здесь вы сможете купить кофе, а также все, что вам необходимо, — сказал он, кивнув в сторону магазина. — Я скоро вернусь.
— Куда вы уходите? Вы же не собираетесь оставить меня одну? — испуганно спросила она, глядя на него широко распахнутыми от ужаса глазами.
Най поморщился и недоуменно пожал плечами.
— Мы сэкономим время, если вы займетесь пополнением запасов, а я пока попытаюсь раздобыть зерно для лошадей, — ответил он.
После того как он ушел, Брианна огляделась по сторонам. Она рассматривала людей, стоявших группками и прогуливающихся по бревенчатым тротуарам вдоль улицы. Мысленно выругав Ная за то, что он оторвал от ее шляпы вуаль, она низко надвинула ее на лоб и опустила голову. Настороженно поглядывая по сторонам, она направилась к магазину.
Вдоль дальней стены помещения находился длинный прилавок, возле которого толпились покупатели. Некоторые люди обедали за стоявшими ближе к двери столиками, разглядывая товары и ожидая, когда их обслужат. Украдкой рассматривая лица всех присутствующих, Брианна направилась туда, где было меньше всего людей. Зазвенел дверной колокольчик, оповещая о том, что в магазин зашел еще один покупатель, и она низко наклонилась над бочкой с маринованными огурцами, делая вид, что нюхает ее содержимое. Она медленно подошла к прилавку, за которым небольшого роста мужчина с длинной неряшливой бородой отвешивал бобы толстой и невероятно высокой женщине в черной, отороченной норкой накидке. Снова зазвенел колокольчик, когда из магазина вышел высокого роста джентльмен.
Брианна подождала, пока женщина расплатится за покупку, и, направившись к двери, стала в очередь за фермером, на котором были брюки из домотканого полотна и высокие, доходившие до колена сапоги. Когда толстая женщина вышла из магазина, снова зазвенел колокольчик. Пока хозяин обслуживал следующего покупателя, Брианна делала вид, что рассматривает ткани, разложенные на прилавке, и нервно теребила рукой пуговицу на рубашке. Она как раз торговалась с продавцом, собираясь купить новую вуаль для того, чтобы закрепить ее на своей шляпе, когда какой-то мужчина взял ее за руку.
— Почему вы так долго возитесь?
Она с ужасом отшатнулась от него и прижала руку к сердцу.
— Мистер Най! Вы напугали меня.
— Я это заметил.
Прежде чем он успел спросить, что ее так напугало, к ним подошел хозяин. Най заказал кофе и фунт свежего хлеба. Когда они, упаковав продукты в седельные мешки, выехали из города, у Брианны от постоянного напряжения нестерпимо болели голова и плечи. Она очень обрадовалась, когда Най решил сделать короткую остановку, чтобы пообедать. Умываясь холодной водой из ручья, она смотрела, как ее лошадь шумно пьет воду.
Най, лежа на берегу, наблюдал за ней. Если бы она не проявляла такую чрезмерную осторожность, то наверняка бы вела себя более естественно и отбросила бы в сторону свою чопорность и жеманство. Когда он подумал об этом, на его лице снова появилась ехидная усмешка. Однако он нахмурился, вспомнив, как она дрожала от страха, пока они были в Джефферсон-сити.
Чем ближе они подъезжали к Индепенденсу, тем больше им попадалось на дороге путников. В основном это были молодые мужчины, спешившие присоединиться к тысячам таких же, как и они, переселенцев, страстно желавших добраться до Калифорнии. Часто из фургонов раздавалось пиликанье скрипки или звуки каких-то духовых инструментов и мужские голоса, распевавшие непристойные песни. Некоторые путники громко приветствовали Брианну и Ная, принимая их за мужа и жену. Она молчала, решив, что если Най сочтет нужным, то сам скажет им о том, что они ошибаются.
На пятый день вечером она заметила, что Най замедлил темп, и поняла, что Индепенденс уже близко. Чем ближе они подъезжали к городу, тем больше она волновалась. Ведь она скоро увидит Джулию, Джона и их милых детишек! Она не предупредила их о своем приезде и теперь боялась, что они могут рассердиться на нее за это и не взять с собой в Орегон.
После того как они перешли вброд какой-то мелкий ручей, Коламбус Най, не поворачивая головы, сообщил ей, что они остановятся на берегу этого ручья. Брианна последовала за ним на небольшую, поросшую цветами и залитую солнцем поляну. Она решила, что это довольно милое местечко.
Пока Най срезал ветки деревьев, чтобы соорудить для нее шалаш, она развела костер. Шекспир же нашел мышиную нору возле ствола дерева и терпеливо ожидал, когда из нее появится добыча. Закончив все приготовления для ночлега, Най сел под деревом, взял в руки свой нож и начал вырезать очередную фигурку животного из куска яблоневого дерева. Запах яблок пропитал не только его одежду, ими пахло и его тело. Брианна плотно укуталась в плащ, села на бревно и рассеянно следила за его работой.
Он быстро и ловко орудовал ножом. Однако она уже знала, что его руки могут быть очень нежными. Она помнила, как осторожно он ощупывал ее ребра и гладил большими пальцами кожу под грудью. Она также вспомнила и ту странную дрожь, которая охватила при этом все ее тело. Ей еще никогда не доводилось испытывать такие приятные ощущения. Проходили дни за днями, они преодолевали милю за милей, и ее страх перед Коламбусом Наем куда-то исчез. Он был сильным и уверенным в себе человеком, и рядом с ним она чувствовала себя в полной безопасности.
— Чем вы займетесь после того, как мы приедем в Индепенденс? — спросила она.
Он поднял голову и пристально посмотрел на нее.
— Наймусь проводником к колонистам, которые едут в Орегон, — сказал он и снова опустил голову, сосредоточившись на своей работе.
Его ответ обрадовал ее.
— Может быть, это будет та самая группа, в которой будем и мы с моей сестрой, — сказала она.
— Может быть.
Шекспир играл с листочком, гоняя его по поляне, и чуть не угодил в костер. Брианна улыбнулась, увидев, как ловко он увернулся от раскаленных углей, и схватила этот листок. Подняв голову, она увидела, что Най внимательно смотрит на нее, чуть сощурив свои загадочные серые глаза.
— Что будет, если вы не найдете свою сестру? — спросил он.
Брианна покачала головой. В ее глазах снова появился страх.
— Не знаю. Я… я еще даже не думала об этом. Расскажите мне об Орегоне.
Он поднял глаза и посмотрел на северо-запад, как будто пытался разглядеть эти земли.
— Там сплошь ровные как стол поля, где не растет ничего, кроме травы, а горы высокие и суровые. Когда же вы переберетесь через них, то вашему взору откроются поросшие буйной растительностью долины, такие как долина Вилламет.
— Вилламет, — пробормотала она, как зачарованная. — Я слышала об этом месте. Это ведь там находится миссия Витмор?
— Да, находилась. В Виилапту. Пару лет назад кайузы устроили там резню. Там почти никого не осталось.
Ее глаза округлились от ужаса, но он этого не заметил. Она придвинулась к костру для того, чтобы согреться, и огонь осветил ее лицо. Если они поторопятся, то еще до полуночи могут доехать до Индепенденса. Однако ему не хотелось спешить. Они и так ехали очень быстро, проводя по шестнадцать часов в седле и преодолевая по сорок миль в день. Эта бешеная скачка так вымотала ее, что у нее под глазами залегли черные круги.