Повеса (Том 2) - Патни Мэри Джо. Страница 25

На губах Дэвенпорта появилось подобие улыбки. Взяв у нее из рук чашку, он отпил большой глоток.

- В таком случае вы могли бы принести чайник побольше. Элис невольно поморщилась, заметив, что костяшки пальцев на правой руке Реджи сбиты, позже нужно будет как следует обработать и продезинфицировать ссадины.

Сейчас, однако, куда важнее было позаботиться о лечении ран душевных, которые, по всей видимости, причиняли Реджи серьезные страдания. Поставив поднос рядом с ним и устроившись в кресле напротив, она принялась накладывать себе на тарелку еду. Элис сильно проголодалась, и плотный ужин пришелся бы ей очень кстати.

- Говорят, вы целые сутки ничего не ели, - заметила она между делом. Вам обязательно надо перекусить. Мне сказали, что жареный цыпленок и маринованные грибы сегодня вкусны, как никогда.

Дэвенпорт медленно наполнил свою тарелку и тоже принялся за еду. Элис время от времени подливала ему и себе чаю. Когда она уже доедала пудинг, Дэвенпорт неожиданно спросил:

- Скажите, много я натворил такого, за что мне следует просить прощения?

- А вы не помните, что случилось вчера ночью?

- Нет, но Мак намекнул мне, будто по отношению к вам я вел себя очень нехорошо.

Элис задумалась. При виде изможденного лица Реджи гнев, целый день кипевший у нее в груди, заметно поутих. Она понимала, что ему тоже пришлось несладко. Более того, интуиция подсказывала ей: в его душе за минувший день совершилась какая-то серьезная работа.

- Вы были пьяны и жаждали любви, - сказала она наконец, решив не скрывать от Дэвенпорта правду, но в то же время выразить ее как можно мягче.

- In vino veritas, - пробормотал Реджи. - Этого я и боялся. Скажите, я.., я не сделал вам ничего плохого?

- Вы были близки к этому, - призналась Элис. - Когда я отвергла ваши домогательства, вы загнали меня в угол между книжными шкафами, и мне пришлось защищаться, швыряя в вас книгами.

- Черт побери. - Реджи закрыл рукой лицо. - Слава Богу, что вы храбрая женщина и умеете за себя постоять. Я чувствую себя виноватым. - Он тяжело вздохнул. - Похоже, мне придется извиняться перед вами всю оставшуюся жизнь, Элли. Я очень сожалею о случившемся, поверьте мне.

- Думаю, мы почти квиты, - задумчиво проговорила Элис. - Вам тоже пришлось несладко, когда вам в живот угодил том пьес французских авторов.

Дэвенпорт поднял голову, и Элис заметила на его губах слабую улыбку.

- От избытка французских пьес у кого угодно может разболеться живот.

Элис обрадовалась, поняв, что Реджи повеселел.

- Признайтесь, вы разыскали эту книжицу и оставили на столе, намекая на то, что мне следует ее прочесть? - протянул он Элис брошюру доктора Раша.

Название на обложке - "Воздействие горячительных напитков на человека" - почему-то показалось ей знакомым. Элис на секунду задумалась.

- Кажется, она упала с полки, когда я хватала книги, чтобы запустить в вас. Видимо, Мак нашел ее, когда прибирал здесь. Эта брошюрка, похоже, оказалась тут весьма кстати.

- Ее написал американский врач. Он утверждает, что пьянство - это болезнь.

Мысль показалась Элис интересной.

- Как вы могли заметить, несколько недель я не пил.

Думал, сумею взять себя в руки и изменить свою жизнь. - Реджи вздохнул. - Вчера ночью мне стало ясно: так у меня ничего не выйдет. Короче говоря, я пришел к выводу, что нужно совсем отказаться от спиртного.

- Боюсь, это будет нелегко, - сказала Элис. Она понимала, что ее замечание не совсем уместно, но что тут еще скажешь.

- Я и не думаю, что это просто. Однако я не вижу иного выхода, сказал Реджи таким ровным, безмятежным тоном, словно речь шла о погоде, а не о важнейшем решении, которое, по всей видимости, далось ему нелегко.

- Если я могу вам чем-нибудь помочь... - начала было Элис.

- Благодарю вас, - перебил ее Реджи. - В таких вещах вряд ли кто-нибудь может помочь, но все-таки спасибо за предложение.

- Пойдемте в сад, - предложила Элис, поднимаясь. - Вечер сегодня просто чудесный.

- С удовольствием, - согласился Реджи.

Лужайку перед домом только что подстригли, и ноздри щекотал чудесный аромат свежескошенной травы. Заходящее солнце заливало полнеба золотисто-оранжевым пламенем, на фоне которого отчетливо вырисовывались сизые вавилоны облаков. В саду было светлее, чем в библиотеке, и Элис могла теперь разглядеть лицо Реджи. Выражение его было решительным, но спокойным.

Реджи и Элис дошли до озера и, не сговариваясь, одновременно опустились на скамейку. Наблюдая за тем, как угасают краски заката, они молчали, но Элис почему-то казалось, что ее присутствие действует на Дэвенпорта благотворно.

- Уже поздно, у вас сегодня был трудный день. Вам надо хорошенько отдохнуть, - сказал Реджи, когда солнце село.

- Знаете, иногда бывает очень приятно помолчать. Мне редко представляется такая возможность. - Элис встала. - Мне хочется вам кое-что показать - одно из тех маленьких чудес, которые нам дарит жизнь.

Элис повела Дэвенпорта в дальний амбар, где хранилась овечья шерсть. Открыв дверь, Элис взяла скатанное валиком руно и расправила. В сгущавшихся сумерках казалось, что руно светится, словно окутанное легким туманом.

- Видите? Руно еще теплое, живое. А когда солнце сядет, оно станет холодным.

Дэвенпорт взял у нее руно.

- Интересно. Кто бы подумал, что овечья шерсть может покрываться такой своеобразной росой, - не знаю, как еще можно это назвать.

- Это еще не все. Прислушайтесь-ка.

Замерев, Реджи и Элис напряженно вслушивались в вечернюю тишину. К изумлению Реджи, он услышал, что из наполненного шерстью амбара доносится едва различимый звук, чем-то похожий на дыхание. Поймав вопросительный взгляд Дэвенпорта, Элис, слегка смущаясь оттого, что объяснение было слишком прозаичным, сказала:

- Это шуршание будет продолжаться всю ночь. Руно слеживается и принимает новую форму. Можно сказать, что оно, как и человек, приспосабливается к новым условиям.

Напряженное выражение лица Реджи смягчилось.

- Жизнь в самом деле полна маленьких чудес, - заметил он. - Спасибо вам за то, что познакомили меня с одним из них.

Глаза их встретились, и они почувствовали ту необъяснимую духовную близость, которую им уже доводилось испытывать прежде. Именно в этот момент Элис приняла решение не торопиться с переездом из дома Реджинальда Дэвенпорта - по крайней мере до тех пор, пока он будет придерживаться трезвого образа жизни. Было ясно, что ему может потребоваться помощь и поддержка.