Повеса (Том 2) - Патни Мэри Джо. Страница 26

Реджи положил руно на место, и они с Элис направились к дому. Неожиданно из темноты, радостно помахивая хвостом, вынырнула Немезида и, встав на задние лапы, положила передние на грудь Реджи, требуя, чтобы он ее приласкал. Дэвенпорт потрепал ее за уши, отчего собака пришла в неистовый восторг.

- Ты где была, глупая псина? - Реджи опасливо покосился на Элис. - А с ней я ничего такого не сделал вчера ночью?

- Вы пнули ее ногой, - неохотно ответила Элис. - Но ей было не очень больно. Просто она удивилась.

Реджи поморщился и сбросил передние лапы собаки на землю.

- Порядочный человек никогда не станет пинать свою собаку, пробормотал он.

- Не переживайте так. По-моему, совершенно очевидно, что она вас простила.

- Если бы так просто можно было стряхнуть с себя груз всех своих грехов и преступлений... - Помолчав немного, Реджи снова заговорил хриплым, измученным голосом, в котором чувствовалось отчаяние человека, заранее смирившегося со своим поражением:

- Я не знаю, смогу ли побороть себя, Элли. Мне было очень трудно бросить пить даже на какое-то время...

Элис попыталась поставить себя на место Дэвенпорта. Представила, что нужно отказаться от утренней чашки кофе. Одна мысль о том, что ей следует на всю жизнь лишить себя этого удовольствия, вызвала у Элис прилив сочувствия к Реджи. Но ведь привычка баловать себя кофе по утрам никогда не превращалась у нее в болезненную страсть. Как же трудно придется Реджи, который в течение многих лет употреблял спиртное в огромных количествах и теперь был подвержен недугу под названием алкоголизм...

Сочувствие к Дэвенпорту натолкнуло Элис на неожиданную мысль:

- Вся жизнь - это слишком большой срок. Вы можете не пить хотя бы сегодня вечером?

- Да, это, я думаю, мне по силам, - устало вздохнул Дэвенпорт.

- Тогда думайте только об этом. А завтра утром - только о том, чтобы не пить в течение завтрашнего утра. Жизнь складывается из минут и часов, не так ли? Вы всегда сможете заставить себя удержаться от употребления спиртного в течение, скажем, следующих пяти минут. А если и это трудно - то хотя бы в течение одной следующей минуты.

Было уже темно, и, когда Реджи повернулся к Элис, глаза его невозможно было разглядеть - лицо казалось неясным светлым пятном.

- Возможно.., возможно, в конечном итоге я все-таки выкарабкаюсь. - Он осторожно дотронулся пальцами до щеки Элис. - Спасибо вам, Элли. Спасибо за все.

Она на какое-то мгновение накрыла руку Реджи своей, словно давая молчаливое обещание помочь в его борьбе с самим собой.

По дороге домой она корила себя за то, что, радуясь решению Реджи бросить пить и обещая ему посильную помощь, она в глубине души сожалела о том, что теперь Дэвенпорт никогда уже ее не поцелует.

Глава 19

Приехав в Ашбуртон-Хаус, граф Уоргрейв тут же удостоился чести видеть хозяина дома, лорда Майкла Кеньона.

- Ричард, я так рад, что вы в Лондоне! - радостно приветствовал графа Кеньон. - У нас получилась прямо-таки встреча бывших офицеров девяносто пятого пехотного полка - только мой старый друг Рэйф составляет исключение.

Кеннет Уайлдинг, он же виконт Киббол, недавно вступивший в законный брак/пожал графу Уоргрейву руку со словами:

- Мы так давно не виделись, лорд. Кажется, в последний раз мы встречались с вами во время битвы при Ватерлоо?

- Вы правы, - кивнул Ричард. - Меня увезли оттуда в Лондон с перебитой ногой, а вы отправились в Париж с оккупационной армией. Надеюсь, выполняя свой воинский долг во французской столице, вы взяли от жизни все что можно.

Все расхохотались.

Ричард поприветствовал друга Майкла, Рэйфа, герцога Кондоверского, с которым был знаком по палате лордов, и все четверо направились в столовую. После обеда, когда они уже попивали портвейн, беседуя о том о сем, Майкл вдруг сказал:

- Вы что-то сегодня даже молчаливее обычного, Ричард. Неужели на вас так давит груз отцовства?

- Простите, Майкл. Груз отцовства - это очень приятное бремя. Я просто думаю о том, как поживает мой непутевый двоюродный брат.

- Никаких сообщений о том, что Дорсет разрушен или сдут ветром в море, пока не поступало, так что Реджи скорее всего ведет себя более или менее прилично, - сказал Майкл, иронично подняв бровь.

- А я и не знал, что вы с ним знакомы, - улыбнулся Ричард.

- В Итоне он был поистине легендарной личностью. Его знали все, кто учился там в одно с ним время. - Майкл легонько подтолкнул графин с портвейном, он заскользил по гладкой полированной поверхности стола из красного дерева к Рэйфу. - К великому сожалению.

- Реджи был вовсе не так плох, - мягко заметил герцог. Глаза Майкла сверкнули весельем.

- Готов признать, что отношусь к нему предвзято. Мы с Реджи довольно близко знаем друг друга уже добрых три десятка лет, но наши отношения, что называется, не сложились. Рэйф ладил с ним куда лучше.

- Вы писали мне о вашем двоюродном брате, Ричард, но при этом не сообщили мне о нем почти ничего - если не считать того, что он ваш наследник и что вы передали в его собственность какое-то имение. Почему вы назвали его непутевым? Он что, бесчестный человек? - полюбопытствовал Кеннет Уайлдинг.

Вместо ответа Ричард вопросительно взглянул на Майкла, который тут же сказал:

- Видите ли, Реджи Дэвенпорту никогда нельзя было дать однозначную оценку. Он не бесчестный человек - как раз наоборот, он человек чести, хотя понятия о чести у него свои, и подчас весьма странные. Но нормального человека он может свести с ума.

- Что вы имеете в виду? - задал новый вопрос Кеннет, художник, живо интересующийся людскими характерами.

- Проблема Реджи в том, что он всегда заходит несколько дальше, чем следует, - принялся рассуждать вслух Рэйф. - Существуют определенные нормы поведения. Их порой трудно четко определить, но я, к примеру, всегда точно знаю, где проходит черта, которую не следует переступать. В этом и состоит секрет моего успеха. - Рэйф слегка улыбнулся, словно подсмеивался над собой. - Что же касается Реджи, то он обычно переступает эту черту. Что и сделало его опасным человеком.

- Он что же, с юности был таким? - поинтересовался Ричард.

- Да нет, пожалуй, - признал Майкл. - Я познакомился с ним, когда он попал под опеку своего дяди. Поскольку мой отец дружил с дядюшкой Реджи, а поместье Уоргрейвов расположено почти на полпути из Ашбуртона в Итон, у кого-то возникла блестящая идея - отправить нас учиться вместе. Погода, помнится, стояла ужасная, экипаж едва полз, мы провели в дороге три бесконечных дня и имели достаточно времени, чтобы хорошо узнать друг друга. - Лорд Кеньон задумчиво отхлебнул глоток портвейна. - Реджи рано потерял семью и неожиданно оказался среди чужих людей, довольно недоброжелательно к нему настроенных, а теперь ему снова приходилось менять среду обитания. Он вел себя, как обозленная собака, которая рычит и кидается на всех без разбора. Будь я постарше, я бы, наверное, понял его состояние, но тогда его поведение не вызвало у меня ничего, кроме раздражения - Реджи был стипендиатом Королевского колледжа - остальные ученики дразнили таких, как он, "бурсаками", - заговорил Рэйф. - Вам известно, сколь суровую жизнь вынуждены вести ученики государственных школ. Ну а "бурсакам" приходилось еще хуже. Они жили в ужасающих условиях. Самые бездушные родители колебались, прежде чем подвергнуть своих сыновей подобному испытанию. Всегда было много незаполненных вакансий.