Decoctum - Коваль Роксолана Эдуардовна. Страница 56

— Подлец!

Джийллиэн, ударив себя по колену, подхватил светильню и отправился к лестнице. Поднявшись в приемную, он стремительно пересек её. Не ожидавший увидеть его так скоро Хавраш вскинул смоляные брови. Испуганно попятился и уперся в стену, чуть не выронив золотой кубок. Избавитель, забыв о приличиях, рывком схватил хозяина и встряхнул. Тот, часто заморгав, ловил ртом воздух и хлопал сжавшую его ворот руку. Джийллиэн глянул на его трепыхавшиеся пальцы. На среднем красовалось массивное кольцо с выбитыми полумесяцами. Точно такое же он несколько минут назад видел на убитой.

— Подлец, — сквозь стиснутые зубы бросил Джийллиэн. — Ты с самого начала знал, что сгубившее слуг чудище – твоя изувеченная, потерявшая рассудок жена! Погребенная тобой заживо во тьме подземелья! Мерзавец, по твоей милости на моих руках кровь человека. А я не наемник, чтобы убирать с дороги неугодных господам рабов!

— Да как ты смеешь? Я прикажу разорвать тебя на куски!

Хавраш резко дернулся, желая вырваться. Тонкая рубаха с треском порвалась, и в руке Избавителя остался большой лоскут. Что-то остановило принца, и он не позвал стражников. Джийллиэн растерянно смотрел на его изрисованную белыми шрамами грудь. Положив ладонь на перекрестие меча, вытянул его из ножен. Игнорируя мольбы надзирателя, наставил острие на хозяина.

— Так это был ты, — разглядывал его шрамы Джийллиэн. — Ты – жених Озерин, что резался и заставлял её исцелять тебя. Ты надругался над ней и приказал оставить её умирать посреди пустыни.

— Откуда… тебе об этом… известно? — пролепетал принц, вжавшись в колонну и поглядывая на уткнувшийся ему в грудь меч.

Ещё немного, и Джийллиэн покончил бы с ним. Надзиратель удержал его руку, умоляя не совершать ещё одно злодеяние. Только войны с жителями Чёрных Гор Хранителям сейчас и не хватало. Избавитель позволил себя увести. Ожидал, что хозяин заверещит и прикажет сбежавшимся слугам схватить покушавшегося на его жизнь негодяя. Как ни странно, тот этого не сделал и дал чужакам уйти. Джийллиэн обернулся на прощание. Хавраш сполз по стене на пол и, обхватив колени, всхлипывал и тряс головой.

— Ты понимаешь, что я обязан сообщить об этом Хранителям? — рассерженно прокричал надзиратель, спускаясь по горным ступеням.

— Сообщай. Я готов понести наказание.

Наказание не заставило себя долго ждать. Через неделю, когда они вернулись в Дом Знаний и Хранители узнали о случившемся, Ундер Таль распорядился прилюдно высечь провинившегося ученика.

В холодный пасмурный полдень Джийллиэн вышел из замка. Сняв рубаху, бросил её на камни и встал в круге набежавших зевак. Растолкав локтями учеников, закатал рукава исполнитель. Выбрав одну из предложенных плеток, проверил на прочность кожаные косички. Скрестив руки на груди, Джийллиэн прикрыл глаза. Пошатнулся от жалящего удара в спину и стиснул зубы. Поначалу стойко терпел, отрешенно глядя на кусавшую губу Диву, резко моргавшую каждый раз, как в него впивалась плетка. На тридцатом ударе начал сдаваться. После сорокового припал на колено и застонал, не в силах больше сдерживаться.

— Господская кровь сказывается, — объяснил слабость ученика Ундер Таль и замахал руками на зрителей. — Всё-всё, расходитесь!

Джийллиэн подобрал запорошенную снегом рубаху и побрел в замок. Поднявшись в свою комнату, присел на жесткую лежанку. Он до сих пор не привык жить один. Соседняя кровать два года пустовала, напоминая о смерти Виндера. Всё в этом месте подтачивало совесть. Избавитель не мог простить себе убийство лучшего друга. Первый год часами просиживал у его могилы, похоронив с ним и частицу себя.

Поздним вечером тихо приоткрылась дверь. Джийллиэн повернул голову и всмотрелся в тусклый силуэт. В комнату, воровато оглядевшись, вошла Дива с флаконом и тряпицами в руках.

— Так я и думала, — осуждающе покачала она головой. — Даже не потрудился промокнуть кровь. Всю спину залило, да так и высохло. Лежи и не двигайся, а я сейчас займусь твоими ссадинами.

— Где ты это взяла? — кивнув на флакон, оглянулся на подругу Джийллиэн. — Хранитель велел изъять у меня целебные вытяжки.

— Рискуя головой, я залезла в хранилище составов, — призналась Дива, собирая влажной тряпкой размоченную кровь. — Чего не сделаешь ради друга. Особенно если друг такой дурак. Знал бы ты, что я пережила во время твоего наказания! Ну что ты за болван!

— Останься, — взяв её за руку, попросил Джийллиэн.

Дива послушно осталась, как оставалась до этого. Каждый раз, поддаваясь страсти, после оба тяготились чувством вины. До рассвета, негласно друг друга презирая, молча смотрели на кровать Виндера. В этот раз всё повторилось. Разве что жадная до поцелуев, щедро раздававшая ласки Дива проявила небывалую нежность.

— У меня дурное предчувствие, — собираясь уходить, повернулась она к Джийллиэну. — Кажется, это была наша последняя близость.

Утром Дива получила новое поручение и покинула замок. Джийллиэн остался один, так как Лауна вела себя странно и, встречая его, в смущении убегала. А Ойли Вайгур, обычно улыбчивый, трусоватый малый перестал здороваться.

— Погоди! — столкнувшись в очередной раз с Лауной, заставил её остановиться Джийллиэн. — Объясни, что вы с Ойли от меня бегаете?

— После того, как ты понес наказание, — опять начала краснеть Лауна, перебирая исписанные листы, — я взяла снадобья и отправилась к тебе. Хотела помочь залечить ссадины. Дива меня опередила и уже активно тебя… исцеляла. Я должна была уйти, но не ушла. Почему – сама не знаю. Из любопытства. Незадолго до того, как от тебя ушла Дива, возле твоей комнаты меня застал Ойли. Подумал, что я провела ночь с тобой и обиделся.

Он хотел поговорить с приятелем, но тот уже отбыл. Следом и Джийллиэна отправили выполнять очередное задание.

Опять выслушивая наставления надзирателя, он прибыл во Владычество Чёрных Гор, где обосновался молодой наскальник. Узнав, что и в этот раз нанимателем выступил местный правитель, Джийллиэн выругался. Его учили не обсуждать чужую религию, не бороться с обычаями чужой страны. Учили не принимать ни одну из сторон враждующих народов, не вмешиваться в людские распри. Даже если происходящее вокруг выходит за рамки его понимания.

— Надеюсь, ты вынес урок из предыдущего инцидента? — недоверчиво прищурившись, решил уточнить надзиратель.

Джийллиэн кивнул и вошел в сумрачную залу. День был ветреный и хмурый. Ряд окон, задернутых тонким ледком, давал мало света. Стоявшие кое-где светильни не были зажжены.

— Ты уверен, что это замок местного владыки? — осмотревшись, склонился к спутнику Избавитель. — Ни богатых ковров тебе, ни расшитых золотом подушек, ни вереницы молчаливых слуг.

Посреди залы стоял небольшой обсидиановый стол. Выглядел он гостем из другой эпохи, выделяясь среди округлых сводов острыми углами и гранеными ножками.

Пожаловали хозяева – молодой человек с подведенными краской глазами и высокая девушка. У обоих широкие браслеты поверх рукавов, у обоих головы повязаны атласными лоскутами, у обоих в ушах по золотой сережке. Значит, муж и жена.

Джийллиэн кивком поприветствовал владыку. Вопреки правилам, украдкой глянул на хозяйку и не смог отвернуться. Эти золотисто-карие глаза и задорные ямочки на упругих щеках… Ему знакома и эта открытая улыбка, будто озаряющая всё вокруг. Она ничуть не похожа на местных угрюмых от природы женщин.

— Мой поверенный укажет тебе дорогу, господин Избавитель, — перешел сразу к делу хозяин, недобро глянув на мигом помрачневшую жену.

Не дав отдышаться, поверенный повел Джийллиэна к логову чудища. Ловко взбираясь по гладким камням, старик оставлял на снегу узкие следы от кожаных подошв. Скверно изъясняясь на чужом языке, потыкал пальцем на пористую вершину и спешно удалился. Дальше Джийллиэн поднимался сам, между делом гадая, где мог видеть молодую владычицу Чёрных Гор. Выискивая следы, осматривая богатые норами стены, он не сразу обнаружил наскальника. Неосторожность могла стоить жизни, но Избавителю повезло. Тварь, распластавшись на покатой стене, вела себя очень тихо, но её выдал смрад, какой исходил от всех пожирателей падали.