Смертельный соблазн. Манхэттен - Коллинз Джеки. Страница 68
«Да, — подумалось Тестио, — эта девка возвела искусство соблазнять на принципиально новый уровень».
Джоэл по такому случаю не только пригласил одного из лучших поваров Нью-Йорка, но даже выяснил, какие блюда предпочитает Керри, и позаботился, чтобы все они присутствовали на столе.
Джоэл представил Эдуардо как своего племянника из Пуэрто-Рико.
— Со стороны мамочки, — добавил он и многозначительно ухмыльнулся. Затем он посадил Эдуардо по левую сторону от Керри, а сам сел по правую.
Вскоре между Керри и мальчишкой уже завязалась оживленная беседа. Тестио с противоположного конца стола подал Джоэлу незаметный знак и прошептал одними губами: «Я же тебе говорил».
Керри заметно расслабилась, и в этом ей помогли несколько бокалов ее любимого «шато-й кема», за которыми последовал бокал персикового бренди. Эдуардо играл свою роль просто блестяще. Хотя выглядел он лет на пятнадцать, на самом деле ему уже исполнилось девятнадцать. Когда мадам Сильвия нанимала кого-то для определенного «задания», она тщательно инструктировала его, поэтому Эдуардо прекрасно знал, что от него требуется, и вел себя соответствующим образом.
Джоэл не возражал против того, чтобы Эдуардо осчастливил Керри Хэнлон, но только не сразу. Сначала он должен уговорить ее поехать с ним в Лас-Вегас. После ужина ему представилась такая возможность.
— В четверг я отправляюсь в Вегас, на поединок века, который состоится в пятницу, — заговорил он с простецким выражением на лице. — Я был бы рад, если бы ты согласилась поехать со мной. Ничего такого! Отдельные номера в гостинице, никаких приставаний. Полетим на самолете моего отца.
— А зачем мне это нужно? — спросила Керри, прикончив третий бокал персикового бренди.
— Ну, не знаю… Эдуардо тоже там будет, — словно невзначай проговорил Джоэл. — Он, кстати, тоже обрадуется, если ты поедешь с нами. Только не надо говорить о нем моему старику. Он ведь родственник моей матери, а отец этого не потерпит.
Керри одарила его улыбкой девушки, живущей по соседству с Джулией Робертс, и вздохнула:
— Хорошо бы сейчас покурить травку…
— Все, что угодно, — галантно ответил хозяин дома.
— В таком случае угости меня лучшим, что есть в твоем доме.
— Должен ли я расценивать это как «да» в ответ на мое приглашение? — продолжал давить на девушку Джоэл. — Я пришлю за тобой лимузин, в Вегасе будет куча журналистов, потрясающие приемы. Леон очень щедр, когда дарит женщинам деньги для игры в рулетку. Я понимаю, тебе это, может, ни к чему, но все же приятно, когда тебе дают несколько тысяч баксов для того, чтобы ты просто просадила их в его честь.
— М-м-м, — протянула Керри. — Так ты говоришь, что Эдуардо там тоже будет?
— Если пожелаешь, он будет дожидаться тебя прямо в твоем номере, — пообещал Джоэл. Для него все же было не совсем понятно: для чего ей пятнадцатилетний сопляк, если она может переспать с ним, Джоэлом.
Керри одарила его ослепительной улыбкой.
— Что ж, это звучит весьма заманчиво. Ты знаешь, как уговорить девушку.
— Стараюсь, как могу.
— Возможно, я ошибалась на твой счет, — промурлыкала Керри. — Просто я всегда считала тебя эдаким охотником за манекенщицами. Стоит только появиться в городе новой девчонке, и ты — тут как тут.
— Это все показуха. Только для публики, — проговорил Джоэл. — На самом деле у меня есть постоянная подружка.
— Честно?
— Да, но я не могу рассказать про нее своему старику. Я, конечно, уже давно не мальчик, но пока мне приходится играть по его правилам. Зато когда я унаследую миллиарды — а это обязательно случится, крошка, можешь не сомневаться, — я буду делать все, что мне заблагорассудится.
— А кто твоя подружка? — с любопытством спросила Керри.
— Это секретная информация, — обезоруживающе улыбнулся Джоэл. — Она… замужем.
Господи, если бы сейчас его услышала Розарита, она завизжала бы от радости, приняв эту брехню за чистую монету.
Керри, казалось, клюнула на вранье Джоэла и к концу вечера все же согласилась отправиться в Вегас.
— Она не обманет? — спросил Джоэл у Тестио.
Фотограф, который к этому времени уже напился почти до невменяемого состояния, едва ворочая языком, ответил:
— Будь спокоен, старик. Пока у тебя Эдуардо, она — твоя.
— Больше меня ничто не волнует.
Прежде чем Керри уехала домой, Джоэл успел застукать их вместе с Эдуардо в ванной. Они нюхали кокаин и лапали друг друга. К счастью, Эдуардо знал правила игры. Он ни за что не позволит трахнуть себя раньше, чем они окажутся в Вегасе.
Розарита проверяла свой абонентский ящик дважды в день, хотя мужчина за стойкой сообщил ей, что почту доставляют только один раз. Но поскольку заняться ей было все равно нечем, она продолжала совершать долгие путешествия в Сохо. Для этих походов она придумала особый наряд: солнцезащитные очки в пол-лица, длинный плащ и широкополая шляпа. Розарита часто думала, что из нее получился бы отличный шпион. Как умело она заметала следы!
— Я ожидаю посылку из Голландии, — сообщила она человеку, который содержал почтовые ящики. — Она может прибыть в любой момент.
— Хорошо, леди, — ответил мужчина, у которого ее хождения сидели уже в печенках. — Но повторяю, вы напрасно теряете время, являясь сюда каждый день. Посылка придет только недели через две.
И вот, когда терпение Розариты уже почти истощилось, посылка все же пришла. На квадратной коробочке печатными буквами значилось: «ЛУКОВИЦЫ ТЮЛЬПАНОВ. ОБРАЩАТЬСЯ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ».
Не открывая коробку, Розарита поспешно сунула ее в свою роскошную сумку от Гуччи, а затем подошла к мужчине за стойкой и сообщила ему, что больше не нуждается в почтовом ящике.
Вернувшись домой, она тут же шмыгнула в ванную комнату и распечатала коробочку. Внутри находилась маленькая бутылочка. Розарита очень осторожно взяла ее в руки. Яд выглядел совсем безобидно. К бутылочке прилагалась инструкция на немецком языке, но, во-первых, Розарита не понимала по-немецки, а во-вторых, она и без этой дурацкой бумажки знала, что делать с ядом. Налить его в стакан с питьем, и — прощай, Декс! Вот и все дела.
Она провела в ванной не меньше часа, разрывая инструкцию на мелкие клочки и спуская их в унитаз. Затем Розарита точно таким же способом попыталась избавиться и от коробки. Это оказалось гораздо сложнее. Твердый картон приходилось размачивать в теплой воде, поскольку иначе он не поддавался. Наконец с этим было покончено, и осталась одна лишь бутылочка со смертоносной жидкостью.
Розарита взяла с полочки пластмассовый пузырек с пеной для ванны, вылила его содержимое в унитаз и тщательно промыла его. А затем, предусмотрительно надев резиновые перчатки, которые использовала Кончита во время уборки, перелила яд в пластмассовый пузырек. Вслед за этим она завернула пустую бутылочку в бумажные салфетки и сунула ее на дно своей роскошной дорожной сумки.
«Отлично сработано, — подумала она, покончив с этими хлопотами. — Осталось недолго. Совсем недолго…»
Декстер с надутым, как у ребенка, видом сидел в кабинете Энни Каттатори. Толстуха вела себя просто возмутительно. Когда он рассказал ей о сценарии Сильвер и о том, что старая актриса просила его найти людей, готовых вложить деньги в будущий фильм, Энни грубо расхохоталась прямо ему в лицо.
— Бред, сущий бред! — презрительно выплюнула она, отсмеявшись. — А ты и поверил! Не вздумай влезть в это дело. Старуха просто использует тебя.
— Каким же образом она может меня использовать? — взволнованно поинтересовался Декстер.
— Очень просто. Сначала ты добудешь для нее деньги, а она возьмет их — и будет такова! Милый, у тебя нет никаких шансов получить роль в этой картине. И, кроме того, неужели ты всерьез полагаешь, что найдется идиот, который согласится вкладывать в нее деньги?
— Спасибо, Энни, — со злым сарказмом огрызнулся Декстер, — ты умеешь поддержать в трудную минуту. Очень приятно иметь агентом человека, который до такой степени верит в тебя.