Скандальные желания - Хойт Элизабет. Страница 20
Мужчина хрипло вскрикнул, потом раздался всплеск – и вонючие волны сомкнулись над его головой. Его напарник уставился на Мика и заорал:
– Скорей сюда! Это Красавчик Микки!
– Привет, как поживаешь? – Главарь пиратов ухмыльнулся и воткнул нож ему между ребер.
У мужчины побелело лицо. Но Мику некогда было смотреть. Он толкнул его в холодные объятия Темзы. А когда повернулся к причалу, то увидел, что его лодки уже добрались до берега. Пираты начали стрелять, и нападавшие кинулись врассыпную.
Остался только один.
Видно его было плохо – один темный силуэт. Он бесстрашно стоял, не обращая внимания на пальбу с обеих сторон, и Мик скорее почувствовал, чем понял, кто это.
– Чарли Грейди, – прошептал пират.
– Красавчик Микки. – Фигура кивнула головой, приветствуя его. – Как тебе кажется, сколько ты еще продержишься в главарях, если будешь терять по паре человек за каждый налет?
– Пошел к дьяволу, – выдохнул Мик.
– И тебе желаю того же, – проговорил Чарли. – От всего сердца.
В этот момент люди Мика выбрались из лодок на пристань, и зловещая фигура исчезла в ночи.
– Кто это был, ты знаешь? – спросил Бран, тяжело дыша, когда встал рядом с хозяином. – Я его не разглядел в темноте.
– Да, я знаю. – Мик тоже едва дышал, грудь его то вздымалась, то опадала. – Это был Викарий из Уайтчепела.
Мик с командой уже добрались до дома, а у него все стучали зубы от холода.
– Кого мы потеряли? – спросил он Брана, заходя в двери. Остальных людей он послал спустить в хранилище бочки с табаком и сахаром. – Я видел Пэта Флинна, но вот другого уже не разглядел.
– Их было двое, – мрачно поправил его парень. – Шон Фланнаган упал за борт, и больше мы его уже не видели, а еще Майку О’Тулу выстрел попал прямо в лицо. Он умер на месте.
– Проклятие. – Лицо Мика почернело. За один вечер он потерял трех лучших бойцов, и от этого ему хотелось завыть. – У Пэта ведь была семья?
Бран кивнул, шагая рядом с хозяином по темным коридорам в сторону кухни.
– Да, жена и две дочки.
Мик содрогнулся. Холод пронизывал его до костей. Он снял мокрую рубашку еще на пристани и переоделся в сухие сапоги и кафтан, но Темза, казалось, продолжала держать его в своих ледяных объятиях.
– Мы должны устроить так, чтобы жена Пэта ни в чем не нуждалась. Нужно платить ей до тех пор, пока она не найдет нового мужа.
– А если это произойдет только через несколько лет? – с сомнением в голосе спросил Бран.
– И что же? – довольно злобно бросил Мик.
Бран пожал плечами. Но, судя по выражению его лица, приказ хозяина ему был не по душе.
– Мне-то все равно, но вы выкинете на ветер кучу денег. Жене Пэта хватит и десяти фунтов да пинты джина в месяц.
Мик остановился посреди коридора и повернулся к Брану:
– Пэт Флинн погиб, исполняя мои приказы. Он был хорошим человеком. Все погибшие были хорошими людьми. Поэтому я позабочусь, чтобы их похоронили по всем правилам, и устрою пышные поминки. И если мне хочется, чтобы жена Пэта и его дочки ни в чем не нуждались и еще три года ели каждый день конфеты и мясо, то, черт побери, я так и сделаю!
Бран даже покраснел от такой отповеди.
– Конечно, – стараясь говорить как можно спокойнее, сказал он. – Я сделаю так, как вы хотите.
Мик не спускал с него глаз. Если в его команде кто-нибудь вдруг взбунтуется против его власти, то это точно будет Бран. Мик чувствовал в нем талант вожака, к тому же он обладал необычайно острым умом. Вот почему парень в столь юном возрасте был его самым главным советником, помогал планировать нападения и управлять остальными пиратами. Но даже этого Брану было мало, и Мик уже давно собирался поручить ему какое-то серьезное дело, чтобы пустить его неуемную энергию в нужное русло.
Но сейчас это было невозможно.
Викарий не скрывал, что собрался уничтожить Мика, и потому он пока не мог рисковать – не мог позволить себе быть добрым и мягким. Даже когда речь шла о Бране. Парень должен знать, кто тут главный.
– Хорошо. Значит, ты проследишь за этим, – сказал Мик и пошел дальше по коридору.
В кухне был только Арчи. Он мыл пол, и Мик сказал ему:
– Подогрей воду для ванны и прикажи, чтоб затопили камин в моей спальне.
Пират направился к очагу, снимая с себя одежду. Когда на нем остались только бриджи, он взял ковш и принялся поливать себя водой. Мик чувствовал себя неимоверно грязным – и не только от того, что ему пришлось искупаться в вонючей Темзе, но еще и от того, что он видел Викария и разговаривал с ним.
Мик продолжал дрожать – и не только от холода. Нельзя было допустить, чтобы из-за него Викарий погубил еще одну женщину.
Ее карие глаза были полны страха, лицо – мокрым от слез, и когда она отвернулась от него…
Мик тряхнул головой, усилием воли отгоняя воспоминания. Он не позволит, чтобы это случилось с Сайленс.
Бросив ковш, главарь пиратов надел кафтан на голое тело и пошел в спальню. Он ужасно устал и замерз.
И не только телом, но и душой.
Сайленс лежала в постели и прислушивалась к звукам, доносившимся из соседней комнаты. Сегодня рано утром их переместили в спальню, которая соединялась дверью с покоями Мика. Весь день она почему-то ждала, что пират зайдет к ней, но, похоже, у него и без нее было полно дел. И только поздно вечером Сайленс услышала, что Мик вернулся домой.
Мэри Дарлинг спала в детской кроватке, которую перенесли из их прошлой спальни. Новая комната была больше и гораздо роскошнее той, куда Микки О’Коннор поместил их вначале. Стены украшала обивка нежного серо-голубого цвета, которая нравилась Сайленс гораздо больше, чем розовые обои верхних покоев. Вокруг камина стояли изящные кресла.
Сайленс вздохнула и перевернулась на другой бок, взбивая подушку. На самом деле она так долго не могла заснуть, потому что у нее урчало в животе от голода. Финелла и охранники приносили ей еду, но Сайленс опять отказалась от их помощи. Она не могла допустить, чтобы посторонние люди так сильно рисковали ради нее.
Наверное, это был благородный поступок, но чувство голода он уменьшить не мог. Сайленс положила руку на бунтующий живот. Ее так сильно мутило, что она уже была готова пробраться на кухню и украсть еду. Если бы об этом узнала ее старшая сестра Верити, которая после смерти мамы вырастила Сайленс и их младшую сестру Темперанс, то пришла бы в ужас.
Сайленс и самой было противно. Почему она трусливо пряталась в темноте и думала о воровстве? Неужели Мик ее победил?
После такого вопроса она больше не могла лежать спокойно. Надо было что-то делать. Сайленс встала и, стараясь не думать о последствиях, направилась к двери, соединявшей ее спальню с покоями Мика. Некоторое время назад там воцарилась тишина. Значит, хозяин дома или вышел, или заснул, отдыхая от очередного налета.
Сайленс собрала всю волю в кулак и, поглубже вдохнув, тихо открыла дверь.
А когда вошла внутрь, то едва смогла выдохнуть.
Микки О’Коннор, главарь пиратов Темзы, лежал в огромной ванне, которую они использовали вчера для купания Лэда. Одна его рука свешивалась вниз, и в длинных элегантных пальцах он держал кубок, наполненный янтарной жидкостью. Мокрые кудри жгуче-черных волос падали на плечи. Сайленс не могла отвести от них взгляда – они были такими широкими и мускулистыми, что едва помещались в ванну. Его загорелая кожа казалась такой гладкой, что Сайленс хотелось коснуться ее ладонью. На груди не было волос, только несколько завитков темнело вокруг коричневых сосков, и еще тонкая полоска спускалась от пупка вниз и исчезала в воде, которая скрывала другие обнаженные части его тела.
Сайленс постаралась взять себя в руки. Конечно, он был голым! Ведь Мик сидел в ванне, а кто, прости господи, купается одетым?
Она повернулась, чтобы уйти, но пират каким-то непостижимым образом заметил ее.
– Моя дорогая соседка, – проговорил Мик и отхлебнул из кубка. – А я как раз думал о том, чем же ты занималась, пока меня не было дома. Наверное, пудрила и завивала Лэда? Чему обязан счастью видеть тебя? – Последнее предложение он неожиданно произнес на чистом английском языке, на котором говорили лондонские аристократы. Похоже, Мик хотел ее подразнить.