Джентльмен-повеса - Маккензи Салли. Страница 46
Энн услышала, как открылась дверь. Стивен с братом, должно быть, вошли в холл. Гарри лаял как одержимый.
— Просто будь осторожна, договорились? Мужчины здорово отличаются от женщин. Невозможно угадать, о чем они думают. — Энн уж точно катастрофически ошиблась насчет мыслей Брентвуда.
— Я знаю. Я не ребенок, хотя некоторые считают меня маленькой несмышленой девочкой. — Окинув сестру выразительным взглядом, Эви открыла дверь и вышла из комнаты. Ну, по крайней мере, не вылетела как угорелая. И то хорошо.
Энн на несколько секунд зажмурилась. На душе было тревожно. В семнадцать лет она была так же непоколебимо, как Эви, уверена, что знает все. Никто не смел давать ей советы. И куда это ее привело? Она не допустит, чтобы Эви пошла по ее стопам.
Глубоко вздохнув, Энн постаралась успокоиться. Вообще-то ситуации действительно разные. Да, Эви молода, но она умница и ее не одолевает, как тогда Энн, глупая злость из-за рождения близнецов. И, что самое главное, у Эви есть она, Энн, которая не спустит бдительного взгляда с мистера Николаса Паркер-Рота.
Дверь приоткрылась, и в гостиную заглянул Стивен. Энн вздрогнула от неожиданности. Он засмеялся:
— Ты идешь? Мы уже готовы. Мальчики и Гарри изнывают от нетерпения.
Энн никак не могла восстановить дыхание. Выходит, она так же глупа, как Эви, — стоило ей увидеть Стивена, как сердце заколотилось и мысли спутались.
— Куда мы идем?
— К Тауэру, посмотреть королевский зверинец. Там сейчас очень мало зверюшек, но мальчики сказали, что им все равно. Это не займет много времени, а потом можно будет отвести Гарри на прогулку в парк.
— Хорошо. — Интересно, он помнит, чем они занимались накануне, так же хорошо, как она, или уже и думать забыл?
— Я вижу, ты надела еще одно творение Селесты. — Стивен окинул быстрым взглядом золотисто-желтое платье для прогулок и вошел в комнату. В руке он держал шляпную коробку. — Очень красиво. Но красное платье мне понравилось больше.
— Ты отлично понимаешь, что красное платье совершенно не подходит для прогулки среди дня. — Энн с любопытством косилась на коробку, но считала невежливым спросить, что в ней.
Стивен довольно заулыбался:
— Я тебе кое-что принес. — Он протянул ей коробку.
Энн почувствовала себя ужасно взволнованной. Он принес ей подарок.
— Уверена, ты не должен был этого делать.
— А я уверен, что должен. Открой.
Она развязала ленту и открыла коробку. Внутри лежала шляпка, отделанная золотой лентой и букетиками незабудок. Энн уставилась на нее как завороженная. У нее еще никогда не было такой изысканной вещи.
— Очень красиво! И идеально подходит к платью.
— Так и должно быть. Я выяснил у Селесты, какое платье она тебе отправила.
Энн всегда считала лондонские шляпки совершенно непрактичными, нефункциональными, а значит, и ненужными, но эта…
— Я не могу ее принять.
— Конечно, можешь.
— Но…
Стивен взял невесту за руку:
— Можешь. Все равно я должен тебе новую шляпку взамен той, которую втоптал в грязь. — Он взял шляпку и надел Энн, завязав ленты под подбородком. — Посмотри, эта шляпка оттеняет твои волосы, а не прячет их, — сказал он, повернув ее к зеркалу.
Энн не могла отвести глаз от своего отражения. Шляпка выглядела очень мило, и Энн сама себе показалась элегантной… почти.
— Спасибо.
— Не за что. А теперь нам лучше выйти. Подозреваю, твои братья уже потеряли терпение. Поторопись. На улице очень тепло. Плащ не понадобится.
Они вышли в холл, который был уже пуст. Энн не удивилась тому, что мальчики и Гарри не стали ее ждать, но Эви…
Впрочем, и этому вряд ли стоило удивляться. Эви, скорее всего, надоели непрошеные советы старшей сестры.
— Как мы туда попадем? Нас слишком много, чтобы поместиться в один экипаж.
Стивен распахнул входную дверь, и Энн увидела ответ. Перед Крейн-Хаусом стояли два экипажа, на дверцах одного был герб графа Кендерли. У кареты Стивена стоял лакей и держал поводок Гарри.
— Дамьен одолжил мне свой экипаж — похоже, все набились именно туда, — сказал Стивен, закрывая дверь.
Энн нахмурилась, глядя на экипаж графа. Как же она сможет следить за братом Стивена, если будет ехать отдельно?
— Не уверена, то есть я совершенно уверена, что Эви и твой брат не должны ехать одни.
Стивен рассмеялся:
— Они и не одни! Не сомневаюсь, что Филипп и Джордж будут надежными компаньонками… компаньонами. Если я правильно помню, десятилетние мальчишки чрезвычайно наблюдательны и, безусловно, станут громко протестовать, если брат станет приставать к твоей сестре. — Стивен взял невесту за руку и повел к экипажу. — Должен признаться, они проявили необычайную для столь юного возраста мудрость — оставили Гарри, чтобы он сопровождал нас. Это на случай, если мои животные инстинкты одержат верх. — Последние слова Стивен прошептал Энн на ухо, помогая сесть в экипаж.
По ее телу пробежала волна дрожи. Значит, он помнит, чем они занимались ночью. Ее грудь заныла, и Энн отчетливо поняла, что ничего не имеет против повторения.
Еще большой вопрос, чьи животные инстинкты скорее одержат верх.
Гарри запрыгнул в экипаж за ней, а Стивен задержался — он что-то говорил кучеру. Энн обняла собаку за шею и зарылась лицом в его мягкую густую шерсть. Возможно, если она станет обнимать Гарри, то сумеет сдержаться и не набросится на Стивена, когда он окажется рядом.
Энн и помыслить не могла, что у нее когда-нибудь возникнут подобные желания. Тем более после отвратительного опыта с Брентвудом. Но ведь маркиз делал совсем не то, что Стивен. Она понятия не имела, что ее тело может испытывать такие восхитительные ощущения.
Она сама себе напоминала ребенка, получившего новую игрушку. Ей хотелось играть с ней весь день.
Стивен, наконец, забрался в экипаж и расположился на сиденье напротив Энн. Их колени почти соприкасались, и тело ее дрожало от возбуждения.
Стивен ухмыльнулся и отвернулся, чтобы открыть окно.
Энн приказала себе вести себя пристойно и постаралась сосредоточиться на чем-нибудь другом. В конце концов, с какой стати она постоянно думает о широких плечах и искусных руках мистера Паркер-Рота? Самое время прояснить вопрос относительно его брата и Эви.
Она выпустила из рук Гарри и выпрямилась:
— Мистер Паркер-Рот…
Он засмеялся:
— Стивен, любовь моя. Мы же договорились. А после нашей близости прошлой ночью такая официальность вообще смешна. Тем более в уединении моего экипажа.
Карета тронулась с места. Гарри — предатель — бросился к окну и высунул свою лобастую башку на воздух. А Стивен занял место Гарри рядом с Энн.
Она отодвинулась к стенке, но сиденье было узким и Стивену не составило труда придвинуться к ней. А когда она почувствовала его твердое бедро рядом со своим, все мысли о Николасе и Эви улетучились из головы.
— Только не говори, что забыла все те приятные вещи, которыми мы занимались накануне.
— Ах! — Неужели она превратилась в полную идиотку, и не в состоянии произнести ни одного связного слова — только охает и ахает?
Стивен покачала головой:
— Что ж, придется напомнить. — И он погладил ее по плечу.
— Ох! — Словно ток пробежал по ее телу от его пальцев к соскам, а потом к крошечной частичке плоти между ног, которую он обнаружил ночью.
Стивен нахмурился:
— «Ох!» — это «да» или «нет»?
Ее сердце отчаянно колотилось, в груди и нижней части живота чувствовалась дрожь — короче говоря, думать было невозможно. Разум и моральные устои упорно твердили, что она должна произнести четкое и ясное «нет», но тело кричало «Да!»
— Так нельзя, — с огромным трудом выдавила Энн. — Я не могу приехать в Тауэр в… растрепанном виде. Все поймут, чем мы занимались.
— Значит, «Ох!» — это «да», но будь осторожна.
Энн поневоле засмеялась:
— Ты невозможен.
— Зато прав. — Стивен наклонился и поднял ее юбку. — Неловко говорить, но я обладаю достаточным опытом, чтобы делать то, что хочу, не оставляя наглядных свидетельств для слухов.