Джентльмен-повеса - Маккензи Салли. Страница 65
— Расскажи нам все, Энн. — Стивен нежно поглаживал ее спину. — А потом я отвезу тебя домой.
Найтсдейл кивнул:
— Да, а мы с Кендерли останемся здесь и все уладим.
Стивен почувствовал, как Энн тяжело вздохнула, собираясь с силами, потом выпрямилась и повернулась к Кендерли и Найтсдейлу:
— Лорд Брентвуд преследовал меня. Я забежала в эту комнату и оказалась в ловушке. Я схватила книгу, и когда он вбежал, я изо всех сил ударила его — дважды. И он упал.
— А книга? — спросил Дамьен.
Энн показала:
— Вот она, валяется на полу.
Дамьен поднял том.
— Пожалуй, она достаточно тяжелая, чтобы сделать дело. — Раскрыв книгу, он ухмыльнулся: — Очень интересно. — Он повернул книгу боком и несколько секунд внимательно рассматривал одну из страниц. — Должен сказать, иллюстрации здесь довольно-таки… информативны. — Он захлопнул книгу. — И непристойны.
Стивену было наплевать, что это за книга, — пусть будет хоть дневник самого сатаны. Он хотел побыстрее увезти Энн. Ее буквально колотила дрожь.
— Вы закончили расспросы?
— Да, — сказал Найтсдейл. Он взял Энн за руку и с чувством проговорил: — Я скажу вам то, что много раз говорил солдатам, служившим под моим командованием, леди Энн. Не позволяйте смерти Брентвуда испортить вам жизнь. Вы хотели не убить его, а спасти себя.
Да, — как-то заторможено пробормотала она. — Спасибо.
Стивен вывел Энн на улицу через то же французское окно. Небо было затянуто тучами. Вот-вот хлынет ливень.
— Дамьен, Найтсдейл! — окликнул он.
— Что?
— Мне придется везти Энн на моей лошади, так что ехать будем медленно. А если пойдет дождь, придется искать укрытие. Отправьте, пожалуйста, кого-нибудь в Крейн-Хаус. Пусть знают, что все в порядке.
— Конечно, не беспокойся.
Найтсдейл посмотрел на небо:
— Вам лучше поторопиться, если не хотите промокнуть до нитки.
Стивен повел Энн вокруг дома. Она смотрела прямо перед собой и молчала. Он тоже не решался заговорить. Энн была так напряжена, что любое слово могло вызвать у нее истерику. Он посадил ее на лошадь, сам сел в седло, и они тронулись в путь.
Ехали медленно. Энн сидела перед ним, прямая как палка. Она была явно не готова о чем-либо говорить.
На руку упала большая капля. К счастью, впереди была маленькая гостиница. Дождь едва моросил, пока Стивен помогал Энн спуститься на землю и передавал лошадь конюху, но, как только они переступили порог гостиницы, хляби небесные разверзлись.
— Нам повезло, — сказал он.
Энн кивнула. Чем скорее они смогут остаться наедине, тем лучше.
— У вас найдется комната для меня и моей жены? — спросил он у хозяина, толстого и невысокого субъекта с веселым добродушным лицом. Стивену показалось, что его рост и ширина совершенно одинаковы. — Начался ливень. Кто знает, когда он закончится.
— Вы правы, сэр. Судя по тому, как сильно у меня ноют кости, дождь будет идти всю ночь. — Он взял со стойки ключи. — У меня есть комната, но только одна. За последний час уже несколько путешественников решили прервать свой путь из-за ненастья.
— Одна комната нас вполне устроит, — сказал Стивен.
— Проходите сюда. — Хозяин повел их вверх по узкой лестнице и показал маленькую, но чистую и уютную комнату. — Вот здесь можете устроиться.
— Спасибо. Пожалуйста, как можно скорее пришлите нам легкую закуску и большой чайник горячего чая, а бутылку бренди — немедленно.
— Сделаю, сэр. — Хозяин поклонился.
Через пару минут кто-то поскребся в дверь. На пороге возник слуга с бутылкой бренди и двумя стаканами.
— Закуски и чай почти готовы, сэр.
— Превосходно. — Стивен налил в стакан щедрую порцию бренди и протянул Энн: — Выпей.
Она покачала головой.
— Это поможет.
Энн снова покачала головой. У Стивена разрывалось сердце. Куда подевалась его страстная вспыльчивая возлюбленная?
— Тогда сядь рядом со мной у огня. — Он подвел ее к маленькому диванчику, усадил, сам опустился рядом и снова протянул стакан: — Сделай хотя бы глоток.
— Не хочу.
— Доверься мне.
Она пристально взглянула на Стивена, вздохнула, послушно взяла стакан и поднесла к губам. Напиток обжег язык и горло, но сразу разлился по телу живительным теплом.
— Лучше? — Стивен взял стакан и поставил на столик.
— Немного.
Энн положила голову ему на плечо и затихла, следя, как пляшут в камине оранжевые и желтые языки пламени. Она слышала, как вошел слуга, расставил на столе еду и снова вышел.
— Ты хотел поесть.
— Позже.
Стивен дал Энн еще один глоток бренди. Медленно, очень медленно она расслаблялась. Жар огня, тепло бренди и нежность Стивена в конце концов растопили лед, сковавший ее сердце. Чувства вырвались наружу.
Энн закрыла лицо руками и разрыдалась.
Господи, ей было так страшно, сначала в экипаже с бандитом, а потом когда ее схватил Брентвуд…
— Энн, послушай меня. — Стивен обнял ее и крепко прижал к груди. — Все закончилось. Старайся больше не думать о случившемся.
Но слезы продолжали струиться по ее щекам.
И лишь когда рубашку Стивена можно было выжимать, слезы наконец иссякли. Энн вытерла лицо и снова положила голову на грудь Стивена. Ровное биение его сердца успокаивало. Она чувствовала тепло и безопасность.
— Как бы мне хотелось, чтобы ты никогда меня не покидал, — прошептала Энн.
— Я вовсе не собираюсь тебя покидать.
— Собираешься. — Она попыталась улыбнуться: — Разве ты не едешь в очередную экспедицию?
— Нет. Я решил последовать совету матери и осесть. Буду управлять поместьем. — Стивен ухмыльнулся: — Буду сажать и выращивать растения. Помогать тебе растить детей.
— Как я рада! — воскликнула Энн и снова расплакалась. Но теперь это были слезы счастья. — А ты готов отказаться от своего прозвища и перестать быть Королем Сердец? — Она с надеждой заглянула в глаза любимого. — Достаточно ли тебе быть королем только одного сердца — моего?
— Да, — не раздумывая ответил Стивен. — Ведь ты — моя королева.