Путь к любви - Картленд Барбара. Страница 14

Три лошади были явно преклонного возраста – возможно, принадлежали еще отцу маркиза, подумала Имильда, – а две другие – молодые.

Конюх сказал:

– Хорошие лошади, да вот беда: совсем застоялись.

– Я их выведу, – с готовностью предложила Имильда. – Но только сначала – Аполлона.

– Я очень надеялся на вас, мисс.

– Знаете что, – сказала девушка, – на Аполлоне я прокачусь после ленча, а вы тем временем оседлайте одну из молодых лошадей. Я вернусь и прокачусь на ней вокруг паддока.

– Это было бы просто замечательно, – обрадовался конюх. – По правде говоря, их совсем забросили.

– А все эти лошади принадлежат его светлости? – спросила Имильда.

Конюх открыл было рот, собираясь ответить, но промолчал, и Имильда поняла, что ему не хочется отвечать на ее вопрос.

Наступила неловкая пауза, но девушка первой нарушила ее, сказав:

– Пойду переоденусь в амазонку. Было бы очень любезно с вашей стороны, если бы вы пока оседлали Аполлона.

– Конечно, мисс, – отозвался конюх.

Имильда направилась к дому, размышляя о новой загадке, с которой она столкнулась в доме маркиза.

Кто ездил на лошадях, которые размещались в той конюшне, куда она сначала поставила Аполлона?

И почему у маркиза так мало лошадей?

Может быть, он недавно их продал?

Но если бы это было так, конюх наверняка ей сказал бы об этом.

Но главное, чьи лошади ночью стояли в тех восьми стойлах, которые сейчас были пусты?

«Рано или поздно я обязательно все узнаю», – решила Имильда.

Однако она была уверена, что расспрашивать няню бесполезно.

Когда она вошла в детскую, няня уже ждала ее у стола, накрытого к ленчу.

– Как у вас дела? – спросила старушка. – Все в порядке?

– Да, все в порядке, только предстоит много работы, чтобы сделать сад таким, каким он, наверное, был, когда его светлость был маленьким мальчиком.

Няня вздохнула:

– Мастер Вулкан был таким милым ребенком.

– Расскажите мне о нем, – попросила Имильда, усаживаясь за стол.

Она не сомневалась, что старушке будет приятно поговорить о давно минувших днях.

– Почему его светлость не приезжал сюда с тех пор, как вернулся с войны? – спросила Имильда, принимаясь за еду.

– Когда умерла ее светлость и его светлость снова женился, здесь все изменилось к худшему.

– Значит, у маркиза была мачеха?

– Да. И она сразу возненавидела пасынка, Она ревновала его к его отцу и делала все, чтобы настроить мужа, да и всех домочадцев против мальчика.

– Какой ужас! И сколько лет было его светлости, когда он лишился матери?

– Ее светлость умерла, когда ему было тринадцать лет. Все в поместье оплакивали ее кончину. Она была замечательной женщиной, но все-таки его светлость женился снова.

Вздохнув, няня продолжала:

– Что ж, его понять можно: он чувствовал себя ужасно одиноким. А его новоиспеченная жена жаждала стать маркизой, и когда она получила то, что хотела, никому в доме житья от нее не стало.

Имильда начала понимать, почему маркиза не тянет в родное поместье.

А няня продолжала свой рассказ о том, как мачеха издевалась над ним, придиралась к нему по любому поводу, да и без всякого повода.

– После того как маркиз уехал учиться в Оксфорд, он, когда приезжал сюда на каникулы, рассказывал мне, как ему плохо и как он несчастен. Мачеха превратила его жизнь в сущий ад. Надеюсь, сейчас она сама там пребывает, хотя и грешно так говорить о мертвых.

Имильда с горечью подумала, как тяжело жилось маркизу рядом с женщиной, которая так ненавидела его.

Рассказ няни тронул ее до глубины души.

А старушке, похоже, нужно было выговориться: слишком долго она молчала.

– А как относился ко всему этому маркиз? – спросила девушка, когда няня замолкала, чтобы перевести дух.

– Ему хотелось мира и покоя в семье. Когда была жива ее светлость, так всегда и было. Но с ним вторая жена была ласкова, предупредительна и постоянно внушала ему, что все делает только ради его благополучия. Только мы с мастером Вулканом знали, какая она на самом деле! Она доводила служанок до слез, да и с мужчинами не церемонилась.

– Какая ужасная женщина! – воскликнула Имильда. – А когда она умерла?

– Всего два года назад, когда его светлость был во Франции. Мистер Ричардсон сообщил ему о ее смерти и позаботился о похоронах. Доктора говорили, что она умерла от сердечного приступа.

Няня вздохнула:

– Его светлость ничего не ответил, и я так и думала, что он сюда больше не вернется.

– Какая жалость, – вздохнула Имильда. – Такой красивый дом.

– Был красивый, – возразила няня, делая ударение на слове «был». – Сейчас здесь происходит такое, чего не должно было бы быть. Я постоянно спрашиваю себя, как я должна поступить.

Помолчав, Имильда решилась:

– Может быть, вы расскажете мне, что здесь происходит?

Но этот простой вопрос почему-то испугал няню.

Поспешно встав из-за стола, она сказала:

– Не забивайте себе голову тем, что вас не касается. Ухаживайте за садом и за своей лошадью, и все у вас будет в порядке.

Имильда в этом очень сомневалась, однако возражать старушке не стала.

Быстро переодевшись в амазонку, она поспешила на конюшню.

Аполлон уже ждал ее.

Имильда вывела его в паддок, вскочила в седло и поскакала в сторону леса.

Лес в поместье маркиза был, вероятно, продолжением леса в поместье отца Имильды.

Девушка подумала, что, как бы ни было ей тяжело в доме, в лесу ее всегда будут ждать мир и покой.

Вспомнив, что обещала выгулять другую лошадь, она направила Аполлона обратно к конюшне.

Аполлон с укоризной, как ей показалось, взглянул на нее, когда она вскочила на молодую лошадь, которую оседлал для нее конюх.

Хорошо, что Имильда была искусной наездницей, потому что застоявшаяся лошадь сразу начала брыкаться и вставать на дыбы, пытаясь ее сбросить.

Наконец Имильде удалось ее усмирить, и она выехала в паддок.

После того, как они сделали два круга, лошадь совсем смирилась.

Ей даже нравилось мчаться галопом вдоль изгороди, окружавшей паддок.

Решив, что на первый раз достаточно, Имильда направилась к калитке, у которой стоял, наблюдая за ней, пожилой конюх. Когда девушка подъехала к нему, он проговорил:

– Вы отличная наездница, мисс, уж поверьте мне на слово.

– По-моему, это очень хорошая лошадь, – заметила Имильда. – Вот только прогуливать ее нужно регулярно, лучше бы каждый день.

– Знаю, – отозвался конюх. – Но у вас много работы, а у меня в помощниках всего один мальчишка. Сейчас он застилает стойла соломой, но он все делает ужасно медленно.

– Другую лошадь я объезжу завтра, – пообещала Имильда. – Только прошу вас, присматривай за Аполлоном.

– Не беспокойтесь, мисс, все сделаю, – ответил старик.

Направляясь к дому, девушка сообразила, что уже половина пятого и няня, должно быть, ждет ее к чаю.

Она вошла в холл, где, как обычно, не было ни души.

Внезапно Имильда вспомнила, что собиралась что-нибудь почитать, в детской, разумеется, были только детские книжки.

Но Имильда и дня не могла прожить без книги.

«Не может быть, чтобы в таком великолепном доме не было библиотеки», – подумала она.

И вместо того, чтобы подняться по лестнице, вышла из холла в коридор, по обеим сторонам которого располагались двери в комнаты.

Заглядывая поочередно в каждую из них, Имильда наконец обнаружила то, что искала.

Библиотека была именно такой, какой, по мнению Имильды, она должна была быть.

Великолепно спланированная, с балконом, окруженным узорчатой бронзовой решеткой, равного которому Имильде еще не доводилось видеть.

Похоже, он был построен в шестнадцатом веке.

Имильда не смогла отказать себе в удовольствии забраться на него по винтовой лестнице. Там она нашла книги, которые заинтересовали ее.

Выбрав три, она потянулась за четвертой, но в этот момент вдруг услышала, что дверь в библиотеку открылась.