Вне конкуренции - Тревор Рената. Страница 11
проведенную в ресторанчике четверть часа, затем взял Дейзи за руку. Маленькую, изящную, но
вовсе не слабую. И не хрупкую.
Пальцы Дейзи сплелись с его собственными, гораздо более крупными, узкая ладонь
прижалась к широкой.
И тут Джек впрямь ощутил дрожь в коленках. Но не от робости, а от прилива энергии. Весь
его организм словно наполнился новой силой.
Они сошли с уставленного столиками дощатого помоста и побрели по песку, обдуваемые
теплым ласковым бризом. Дейзи за руку потянула Джека к кромке воды.
— Ты уверена, что не хочешь есть? Потому что я мог бы попросить Пита завернуть нам
несколько...
— Ничего не нужно, — тихо рассмеялась Дейзи. — Я не смогла бы проглотить ни кусочка. У
меня такое чувство, будто в моем желудке поселилась стайка бабочек. — Она взглянула на него. —
Может, позже?
Позже. Вот слово, которое Джеку хотелось бы слышать от Дейзи как можно чаще.
— Конечно. — Немного помолчав, он добавил: — Если хочешь знать, в моем желудке тоже
словно трепыхаются чьи-то крылышки.
Улыбка Дейзи стала шире и как будто спокойнее.
Джеку стоило огромных усилий не схватить ее в охапку и не утащить к своему «лендроверу».
А затем сесть за баранку и на полной скорости рвануть к пансиону.
Собственно, какой «лендровер»! Он готов был воспарить под облака и унестись с Дейзи в
свой номер без всяких дополнительных транспортных средств.
Они обогнули выступ скалы и оказались в уединенной части пляжа. Отсюда уже не был
виден фейерверк.
— Мы пропустим все шоу, — безразлично заметила Дейзи.
Джек взглянул на небо.
— Одно пропустим, зато увидим другое.
Следом за ним Дейзи подняла голову и ахнула. Весь темный небосвод был усеян яркими
мерцающими звездами.
За спиной, в ресторанчике Пита, зазвучала музыка. Она была негромкой, лилась медленно и
вскоре окутала Дейзи и Джека мягкой, словно сотканной из звуков дымкой.
И потому обоим показалось совершенно естественным прижаться друг к другу, покачиваясь
в неспешном ритме.
Когда Джек обвил одной рукой талию Дейзи, она сделала то же самое. Их свободные руки
были вольно опущены вдоль тела. Оба молчали, будто не желая нарушать очарование момента.
Спустя некоторое время Дейзи положила голову на плечо Джека, и тот уткнулся носом в ее
волосы.
Она пахла солоноватым морским воздухом и чем-то еще, присущим ей одной. Именно этот
аромат больше всего заинтересовал Джека. Ему хотелось получше изучить Дейзи, чтобы потом он
смог бы узнать ее с закрытыми глазами, по одному лишь запаху. Джеку почему-то казалось, что
все это продлится недолго. Может, один танец — и все.
Они медленно покачивались в такт музыке, и звезды сияли над ними в вышине.
Джек переместил руку с талии вверх и обхватил затылок Дейзи, с наслаждением ощутив
прикосновение к ладони шелковистых волос. Она подняла голову, и их губы самым естественным
образом слились в пронзительно-сладостном поцелуе.
В какое-то мгновение Джек почувствовал, что Дейзи улыбается.
— Что? — спросил он, с трудом переводя дыхание.
— Я кое-что подумала.
Они продолжали покачиваться в танце.
— Хорошее?
— Не знаю. Просто мне показалось удивительным, какие чудеса способна творить музыка с
человеком, который не слишком...
Губы Джека дрогнули в улыбке.
— Раскован?
Дейзи засмеялась, но кивнула.
Он посмотрел в ее глаза — такие огромные, выразительные.
Интересно, как она скрывает свои мысли в ходе судебного разбирательства? — пронеслось в
его голове. Он погладил Дейзи по щеке, а затем провел большим пальцем по губам.
По ее телу пробежала заметная дрожь, ощутив которую он испытал новый прилив сил,
придавший твердость некоторым частям его тела. Прикосновения Дейзи, даже наилегчайшие, он
воспринимал как сладкую пытку.
— Мы еще не беседовали, — напомнил Джек.
— Ничего, мы обязательно это сделаем, — пообещала Дейзи.
Он лишь кивнул. В эту минуту ему уже казалось невозможным, что волшебство их общения
когда-нибудь закончится. Напротив, впереди еще было много времени. Период, сравнимый с целой
жизнью и с неограниченным количеством возможностей.
— Конечно.
— У меня такое чувство... — начала было Дейзи. Потом покачала головой и едва заметно
улыбнулась, глядя вбок.
Джек взял ее за подбородок и повернул лицом к себе.
— Да?
— Такое чувство, будто нам многое нужно обсудить, только не хочется затевать разговор
прямо сейчас. — Умолкнув, Дейзи замерла, словно сама удивилась тому, что произнесла эти слова.
Джек понял, о чем она думает.
— Слегка обескураживает, верно? — негромко сказал он.
— Да уж.
Он взял опущенную руку Дейзи, поднес к губам и нежно поцеловал.
— Дейзи...
Она вновь покачала головой, приложив палец к его губам.
— Потом. У нас еще будет время.
Ему хотелось спросить, почему она так в этом уверена, но вместо этого он кивнул,
предпочитая верить ей на слово. Сейчас Джеку вообще хотелось довериться судьбе.
Дейзи отстранилась от него и потянула в обратном направлении.
— Прогулка тоже отменяется? — спросил он.
Она улыбнулась, бросив взгляд через плечо.
— Мне не очень нравится, когда песок попадает, куда не нужно.
Он рассмеялся.
— Удивительное совпадение, не далее как сегодня днем я говорил точно о том же.
— Вот видишь, у нас вновь обнаружилось что-то общее.
Впереди уже показался ресторанчик Пита.
— Вновь? — Джек потянул Дейзи за руку, повернув к себе. — А что было первым?
Она встала на цыпочки, взяла лицо Джека в ладони и поцеловала. Причем это был не легкий
нежный поцелуй, а самый настоящий, жаркий и требовательный. В первую секунду он даже
растерялся, но тут же спохватился и ответил с той же пылкостью.
С этого момента притормозившие было события стали разворачиваться быстрее.
Дейзи первая прервала поцелуй. Покраснев, она прижала ладонь к сердцу и... рассмеялась.
— Мы никогда не доберемся до номера, если задержимся здесь еще немного.
— Да?
— Да. — Она повернулась и быстро двинулась вперед, бросив напоследок: — Бегом к
«лендроверу»! — И словно растворилась в темноте.
Джек настиг ее лишь у автомобиля. Он схватил Дейзи поперек талии, услыхал взвизг, и в
следующую минуту оба повалились на пассажирское сиденье. Дейзи лежала на бедрах Джека и
хохотала. Он тоже смеялся, глядя на нее.
— А я-то давал зарок не бегать за красотками, пока служу на этом острове!
— Не понимаю, почему ты отказываешь себе в подобном удовольствии. У тебя это неплохо
получается.
Джек лукаво ухмыльнулся.
— Ты меня вдохновила.
— Так говоришь, твой пансион недалеко?
— В пяти минутах езды.
Дейзи сползла с его колен и села на сиденье.
— Хорошо. — Она заставила Джека переместиться на водительское место. — У меня не
будет времени растерять свою вновь обретенную раскованность. Но советую поспешить, иначе все
может кончиться, как в истории с Золушкой.
Джек на миг задумался, прикидывая, все ли делает правильно. Потом на его лице
расползлась довольная улыбка.
— Значит, как с Золушкой, да? — сказал он, включая зажигание.
Дейзи свела колени вместе, чинно положила на них руки и ответила:
— Всякое может быть.
Неожиданно он живо представил ее себе в судейском кресле.
— Намекаешь на то, что наше общение продлится до полуночи?
Дейзи сдержанно улыбнулась, взглянув в залитое лунным светом лицо Джека.
— Там видно будет. Ты собрался сыграть роль моего Прекрасного Принца?
Он криво усмехнулся.
— Вот уж не припомню случая, чтобы кто-то называл меня Прекрасным Принцем!
Дейзи опустила взгляд.
— Что ж, честность порой имеет свои преимущества. Некоторые женщины отдают