Объятия смерти - Робертс Нора. Страница 32
– Понятно. Один личный вопрос, Даллас. Может быть, мои родители действуют вам на нервы? Мне показалось, вчера вечером вы с моим отцом старались держаться подальше друг от друга…
– Нет-нет, все прекрасно.
– Они пробудут здесь еще несколько дней. Я постараюсь их занять в свободное время. Видите ли, я боюсь, что… Единственное, что выводит папу из равновесия, – это когда он узнает чужие мысли или воспоминания без разрешения этого человека. Но я знаю одно: он никогда и никому не причиняет вреда. – Лицо Пибоди снова прояснилось. – Поеду в клинику на метро. Может быть, нам повезет с Луизой.
Ева кивнула.
«Должно же нам наконец повезти хоть с чем-нибудь!» – подумала она.
Ева подошла к своему кабинету за пять минут до назначенного времени встречи с Надин. Ее не удивило, что Надин была уже там. Закинув ногу на ногу, журналистка аккуратно подкрашивала губы, глядя в зеркало пудреницы. Ее оператор примостилась в углу, жуя сладкую плитку.
– Где вы взяли эту плитку? – осведомилась Ева таким свирепым тоном, что оператор выпучила глаза.
– В автомате в к-коридоре, – заикаясь, ответила она, протягивая остаток плитки. – Хотите кусочек?
Ева сверлила оператора взглядом, пока у нее на лбу не выступил пот, и пришла к выводу, что девушка не была вором, коварно крадущим ее сладости.
– Нет, спасибо.
Она села за стол и вытянула ноги.
– Я надеялась, что ты опоздаешь, – заговорила Надин. – Тогда я могла бы этим воспользоваться, чтобы вытянуть из тебя побольше.
– А я надеюсь, что кто-нибудь здесь научится выполнять свои обязанности. Журналисты должны находиться в помещении, отведенном для СМИ, а не врываться в кабинеты в отсутствие хозяев.
Ухмыльнувшись, Надин защелкнула пудреницу.
– Ты сама меня сюда пригласила. А теперь, если ты кончила пугать моего оператора и демонстрировать свою стервозность, объясни, о чем идет речь.
– Об убийстве.
– С тобой всегда одно и то же. Кто тебя интересует? Петтибоун и Мутон? Очевидно, оба преступления связаны друг с другом, но могу сказать тебе сразу, что я не обнаружила ничего, связывающего этих людей – ни лично, ни профессионально. Это касается также их семей и коллег. У Петтибоуна и «Мира цветов» были свои адвокаты. Конечно, они могли встречаться на каких-то социальных мероприятиях, но, безусловно, не вращались в одних и тех же кругах. Их теперешние жены посещали разные салоны красоты, оздоровительные комплексы и бутики. – Надин сделала паузу. – Хотя думаю, все это тебе известно.
– Иногда и нам удается выяснить кое-что.
– Вот почему мне интересно, почему ты предложила мне встретиться тет-а-тет, не дожидаясь, пока я буду умолять тебя об этом.
– Обычно ты не умоляешь, а подлизываешься.
– Да, и небезуспешно. Так в чем дело, Даллас?
– Я хочу остановить Джулианну Данн и использую все доступные орудия. Чем больше СМИ будут освещать это дело, тем больше шансов, что кто-то ее узнает. Она не остановится на достигнутом. То, что я сейчас скажу тебе, Надин, не для протокола. Если ты включишь запись, я не отвечу ни на один вопрос. Так вот, существует более пятидесяти процентов вероятности того, что следующей жертвой намечен Рорк.
– Рорк?! Господи, Даллас, он ведь не в ее вкусе! То есть он, конечно, во вкусе любой женщины, но ты понимаешь, о чем я. Он слишком молод – и женат.
– Женат на мне, – напомнила Ева. – Для нее этого может быть достаточно.
Надин задумалась. Она дорожила дружбой не менее, чем рейтингами.
– О'кей. Что я могу сделать?
– Освещай эту историю как можно подробнее. Вдалбливай ее всем в головы. Джулианна рассчитывает остаться незаметной. Я хочу лишить ее этого преимущества.
– Хочешь вывести ее из себя?
– Если она выйдет из себя, то сможет сделать ошибку. У нее вместо крови лед, – вот почему она всякий раз добивается успеха. Пора этот лед растопить.
– Ладно. – Надин кивнула и подала знак оператору. – Давай разведем огонь.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– Система правосудия не смогла идентифицировать Джулианну Данн как активную угрозу для общества и оградить общество от этой угрозы. – Голос Евы звучал спокойно и четко. Камера медленно наезжала, пока ее лицо не заполнило экран. – Вина системы в том, что она не смогла наказать Джулианну Данн в соответствии с ее преступлениями против общества.
– И все же… – Камера устремилась на серьезное и заинтересованное лицо Надин. – Вы сами – часть этой системы и должны в нее верить.
– Я верю. Я говорю с вами как представитель системы и заявляю, что мы исправим допущенные ошибки. Поиски Джулианны Данн продолжаются по всем возможным направлениям, на всех возможных уровнях. Останется она в Нью-Йорке или нет, ее выследят, найдут, арестуют и обвинят в убийстве Уолтера С. Петтибоуна и Генри Мутона.
– В каких направлениях и на каких уровнях происходит расследование?
– Я не могу обсуждать детали – скажу лишь, что мы не оставляем без внимания ни одну нить. Мы знаем, что собой представляет Джулианна Данн.
– И что же?
– Она убийца и будет убивать, пока ее не остановят.
– Значит, вы, как представитель населения Нью-Йорка…
– Я не представитель населения Нью-Йорка, – перебила Ева. – Я поклялась служить этому населению и защищать его, и выполню свое обещание, второй раз избавив общество от Джулианны Данн. Я лично отправлю ее за решетку.
– Как бы не так! – Джулианна в своей спальне расчесывала недавно позолоченные локоны, глядя на экран. – Самодовольная сучка! Однажды тебе повезло, но это больше не повторится. Ты даже близко ко мне не подберешься, хотя я сижу у тебя под носом! – Она сердито отшвырнула щетку. – Посмотрим, что ты скажешь, когда твой муж свалится замертво к твоим ногам! Посмотрим, будешь ли ты такой самодовольной, глядя, как он хватает ртом воздух! Ты идешь по верному следу после смерти этих двух жалких стариков, но это ничего не значит. Пришло время расплаты, Даллас! – Джулианна посмотрела в зеркало, и собственное отражение, как всегда, успокоило ее. – Но в одном ты права. Я – убийца. И это занятие у меня очень хорошо получается.
«Ловко, – думал Рорк, наблюдая за интервью с его женой. – Очень ловко. Ева повторяет имя убийцы, чтобы оно запечатлелось в мозгу у всех, кто смотрит передачу. И Надин сыграла свою роль, демонстрируя различные фотографии Джулианны».
Ни один из тех, кто видел четырехминутное интервью, передаваемое заново каждые полтора часа, не забудет Джулианну Данн.
Но точно так же имя и образ Евы Даллас отпечатаются в голове у Джулианны Данн.
«Ева пытается сконцентрировать на себе внимание Джулианны, чтобы спасти других невинных, – думал Рорк. – В том числе своего далекого от совершенства мужа».
У него были свои идеи на этот счет, и он знал, что они неизбежно приведут к столкновению с Евой. Но пока что им предстоит отправиться в Даллас – навстречу к ее воспоминаниям, которые все еще живут там.
Какая-то часть Рорка испытывала облегчение при мысли, что Ева наконец взглянет в лицо этому кошмару. Возможно, это не освободит ее полностью, но по крайней мере облегчит бремя, которое она влачит каждый день своей жизни. Но другая его часть хотела, чтобы Ева продолжала отворачиваться от этого, как отворачивалась много лет, похоронив прошлое и глядя вперед.
Рорк лучше многих знал, что прошлое постоянно преследует вас, как огромный черный пес, готовый прыгнуть и вонзить клыки вам в горло, когда вы думаете, что находитесь в безопасности. Как бы он ни старался похоронить свое прошлое, этого всегда оказывалось недостаточно. Зловоние дублинских трущоб не покидало Рорка даже здесь, в этом великолепном доме со всеми его удобствами и сокровищами. Конечно, прошлое не давило на него так сильно, как на его жену. Оно скорее напоминало докучливого бедного родственника, который сидит в углу и никак не хочет уходить.