Не меньше чем леди (Истинная леди) - Патни Мэри Джо. Страница 9
Когда Рэндалл смотрел на огонь, опершись рукой о стену над очагом, он напоминал ей греческие статуи атлетов. Разве что отличался от них более высоким ростом и крепким сложением. Его светлые волосы и точеные черты лица свидетельствовали скорее о нордическом происхождении. Он больше напоминал викинга, скандинавского бога, а не уроженца Средиземноморья.
Джулия пыталась угадать, о чем он думает. Похоже, он переосмысливал свое мнение о ней теперь, когда узнал всю правду и понял, что она не подходит в жены ни одному мужчине. Если его разочаровал ее отказ, он быстро оправится. Ведь он может получить любую женщину, которую пожелает. Внезапно Джулия осознала, что впервые видит на его устах улыбку.
Рэндалл поднял на нее глаза с задумчивым выражением во взгляде.
— Жизнь непредсказуема, Джулия. Многим здоровым молодым парам Господь не дарует детей. В других, плодовитых семьях могут родиться одни только девочки. Ваша уверенность в том, будто вы бесплодны, не убеждает меня отказаться от брака с вами. Так вы согласны выйти за меня замуж, леди Джулия Рейнз?
Она вздрогнула.
— Вы и в самом деле сошли с ума! Возможно, дети не интересуют вас сейчас, но в будущем все может измениться. — Она потрясла головой, не в силах поверить, что он говорил серьезно. — Даже если дети вас не волнуют, вы не можете жениться на женщине, которая не станет делить с вами постель. Разве только полагаете, что, женившись на дочери герцога с таким изъяном, вы получите полное право развлекаться на стороне.
Он удивленно приподнял брови.
— Опять вы говорите ерунду, миледи. Я клянусь, что скорее отрублю себе руку, чем как-то обижу вас или причиню вам боль. Постарайтесь мне поверить. Полагаю, что добрые отношения помогут вам преодолеть ваше отвращение к мужчинам.
— Сомневаюсь, что в этом мире есть место таким отношениям, — беспомощно возразила Джулия.
И все же, вглядываясь в его мужественное лицо, она осознала, как сильно ей самой хочется измениться. Она охотно отдала бы двадцать лет своей жизни за то, чтобы снова стать такой же счастливой ижизнерадостной, как до замужества. В шестнадцать лет она жаждала прикосновений мужчины. Она наслаждалась сорванными украдкой поцелуями с восхищением молоденькой девушки, которой тогда была. Помоги ей Бог, она с радостью взошла бы на свое брачное ложе.
Желая убедиться, что не сходит с ума, Джулия спросила:
— Даже если допустить, что я сумею измениться, как я могу выйти замуж за почти незнакомого мужчину? Я даже не знаю вашего имени!
— Александр Дэвид Рэндалл.
Александр... Его имя казалось опасным, как и он сам.
— Вас когда-нибудь называли Алекс?
— Иногда. Обычно я Рэндалл. Какая разница?
— Александр Завоеватель... Вам непременно нужно доказать, что вы способны победить, даже в самых безнадежных обстоятельствах?
— Справедливый вопрос. — Он немного подумал, затем покачал головой. — Мое предложение вовсе не связано с желанием победить. Только с надеждой быть рядом с вами. Я нахожу, что вы обладаете способностью... успокаивать.
— Мне говорили, что я умею успокаивать женщин во время родов, но вряд ли это можно отнести к мужчине в расцвете сил. Эта способность противоположна страсти, как мне кажется. — Однако ей понравилось, что он думает о ней подобным образом. — Вы производите впечатление страстного мужчины, майор Рэндалл. Я все еще не могу поверить, что вы будете счастливы в браке без интимной близости.
— Нам с вами нужно достичь согласия, что вы готовы попытаться измениться. — Он поднял голову и внимательно посмотрел на нее. — Если вы позволите мне прикоснуться к вам, я, в свою очередь, обещаю немедленно остановиться, как только вы скажете.
Здесь вырисовывался риск зайти слишком далеко. Помня, каким бешеным становился Брэнфорд, когда возбуждался, Джулия спросила:
— И вы справитесь? Желание нелегко контролировать.
— Я прекрасно владею собой. — Его холодные голубые глаза сверкнули. — Это одно из моих врожденных качеств.
Она неожиданно рассмеялась.
— Понимаю почему. Я бы упомянула еще упрямство. Брак связывает накрепко, майор. Мы не сможем просто разойтись, если сочтем результат неудовлетворительным.
— На самом деле это легче, чем вы думаете. — Скрестив руки на груди, он прислонился к стене. — Шотландские законы о браке отличаются от английских. Там женщины вправе подавать на развод наравне с мужчинами. Если мы поженимся в Шотландии, вы сможете со мной развестись, заявив, что я вам изменил или вас оставил. Или потребовать раздельного проживания из-за жестокого обращения.
Джулия нахмурилась.
— Мне кажется, не совсем правильно произносить брачные обеты, одним глазом поглядывая на дверь.
— Возможно. Конечно, это рискованная игра. Но брак обеспечит вам спокойную жизнь, — сказал он на удивление ласковым голосом, твердо глядя ей в глаза. — Неужели вам хочется провести остаток жизни, постоянно убегая от Давентри и Крокетта? Может, вам повезет и удастся на время скрыться в другой стране, но теперь, когда они знают, что вы живы, они будут преследовать вас повсюду. Если вы выйдете за меня, вы сможете вернуться в мир, в котором выросли. Я не богат, но имею достаточный доходи небольшое поместье. Как моя жена вы сможете бывать в Лондоне, носить красивые платья и снова стать Джулией Рейнз. Разве ради этого не стоит рискнуть?
Вернуться к прежней жизни! Картина, нарисованная Рэндаллом, казалась весьма соблазнительной.
— Риск слишком велик, особенно для вас. Я знаю, что вы надежный защитник, майор, но мы оба можем плохо кончить. — Джулия содрогнулась. — Не хотелось бы отягощать собственную душу виной за вашу смерть.
— Как наследник Давентри я имею на него определенное влияние. Хоть он меня и не любит, но чтит традиции и свой графский титул, — сказал Рэндалл с мрачным юмором. — Если вы станете моей женой и единственной надеждой на наследника в будущем, это послужит вам надежной защитой.
— Если не считать того, что я не смогу дать вам этого наследника, — ответила она, не сумев сдержать горечи в своем голосе.
— Он об этом не узнает. — Губы Рэндалла скривились в усмешке. — Будет только справедливо — своего рода ирония судьбы! — если этот титул сгинет навсегда из-за жестокости Брэнфорда. Но я предлагаю вам руку вовсе не для того, чтобы наказать Давентри. Я думаю, мы оба выиграем, если поженимся.
— Вы искушаете меня, майор, — тихо сказала она. — Разве можно вступать в брак на основе холодных рассуждений о защите и открывающихся возможностях?
Ни один мускул не дрогнул на его лице, но Рэндалл вдруг изменился. Джулия ощутила жаркую волну хлынувших от него эмоций.
— Мои чувства к вам далеко не холодны, Джулия, — сказал он так же тихо, как и она. — Я никогда не встречал другой женщины, на которой захотел бы жениться. Перспектива выбора «подходящей» невесты заставила меня бежать в Шотландию, чтобы на время скрыться. Я заехал в Хартли якобы затем, чтобы получше познакомиться с Сарой Таунсенд. Но на самом деле я хотел увидеть вас. Ваше положение оказалось более сложным, чем я представлял себе. Но чем больше я узнаю вас, тем сильнее мне хочется быть с вами.
Глубоко тронутая и взволнованная, она почувствовала, что сдается.
— Вы мне не безразличны, майор, — призналась она. — Вы были правы, говоря о необъяснимой связи между нами. Я тоже это чувствую и понимаю вас гораздо лучше, чем час назад.
— Этого вполне достаточно, — поспешно заявил он. — При более длительном общении ваши сомнения могли бы усилиться.
— Ценю у собеседника чувство юмора. — Джулия смотрела на огонь, с удивлением сознавая, что уже всерьез подумывает о браке. И именно с Рэндаллом. — Вы сказали, что я должна «попытаться» сделать наш брак настоящим. Что вы имели в виду?
Рэндалл подбросил еще одно полено в огонь.
— Я думаю, мы должны отвести на эту попытку один год. Мне будет дозволено прикасаться к вам, а вам предоставлено полное право остановить меня. До... скажем, следующего дня.