Сердце на замке - Милберн Мелани. Страница 21

– Мне надо ехать с ней?

– Нет, ты останешься здесь. Дэйв и Малкольм справятся вдвоем. Только собери, пожалуйста, ее вещи: пару ночных рубашек и туалетные принадлежности.

После потока возражений, которые становились все более едкими, Элизабет Хиндмарш наконец погрузили в машину скорой помощи, но только после того, как за дело взялся Марк. Он почти околдовал ее, сказав, что больница – лучшее место, где за ней будут приглядывать сутки напролет.

– Не знаю, как ты это сделал, – сказал Дейв, закрывая дверцу машины.

– Проще простого, – сухо ответил Марк.

– Будешь мне должна, – буркнул Дейв, садясь за руль с Малкольмом на переднем сиденье.

Джемма сладко улыбнулась:

– Приятной дороги.

Джанин предлагала им поужинать, но Джемме не хотелось подставлять Марка под очередную попытку сватовства. Она и так видела, как восторженно загорелись глаза Джанин, когда Марк вошел в дом.

– Спасибо, Джанин, но уже слишком поздно, и нам надо быть в постели, – сказала Джемма и тут же вспыхнула: – То есть, ему – в своей, а мне – в своей.

Джанин широко улыбнулась:

– Как вам нравится в Хантингтон-Лодже, сержант Ди Анджело?

– Я отлично провожу время, – улыбнулся он в ответ. – Джемма даже научила меня танцевать.

Джанин подняла брови:

– Да? Изумительно. Значит, вы придете завтра на танцы?

– Ничто на свете не сможет меня удержать.

– Вы поняли, что сейчас сказали? – вытаращив глаза, спросила его Джемма по дороге к машине.

– Извините, дорогая, но это вы сказали «Надо быть в постели», – сухо заметил он.

– Всего лишь оговорилась. – Она мрачно посмотрела на него: – Могли бы еще сообщить на весь город, что мы… что мы…

– Мы – что?

– Ничего. – Она села в машину и сердито хлопнула дверцей.

– Вы слишком волнуетесь о том, что подумают люди. Что такого, если у вас роман с заезжим полицейским?

– Я не ищу временных или обычных отношений. Я иначе устроена.

– Что? То есть вы собираетесь провести оставшуюся жизнь в ожидании, пока приедет идеальный мужчина? Ну же, Джемма. Вернитесь в реальность. Так вся жизнь пройдет, а вы и не заметите.

– Могу то же самое сказать и о вас.

Марк бросил на нее настороженный взгляд:

– Меня все устраивает.

– Конечно, устраивает, – сказала Джемма, сложив руки на груди. – Встречи на одну ночь без обещаний и обязательств, без слов о любви, детей и совместной старости. Да, я вижу, как вам это нравится.

– Вы не знаете, о чем говорите, – мрачно буркнул Марк.

– Знаю. Я видела пары, которые всю жизнь прожили вместе. Они пережили разочарование и счастье, взлеты и падения, но остались вместе. Вот какой должна быть жизнь. Не в одиночестве, а в отношениях, в сообществе с другими.

– Не все справляются. Не все получают свое «жили долго и счастливо».

– Знаю, но люди поддержат вас в трудные времена.

– Удачи, Джемма. Надеюсь, вы получите то, чего хотите.

«Я тоже надеюсь», – грустно подумала Джемма.

Марк ушел на рассвете. Он встал и собрался раньше, чем Джемма проснулась. Они встретились за завтраком, но не обменялись ни словом. Казалось, он чем-то озабочен, но то же можно было сказать и о ней. Несколько часов Джемма провела без сна, думая о нем, о том, не сожгла ли она все мосты, отвергнув его предложение о короткой интрижке. Она слышала, как он ходит по комнате, будто тоже не может уснуть. Неужели нельзя закрутить роман, если он продлится всего несколько недель? Или она слишком все усложняет? Пожалеет ли она об этом в будущем? Марк считал, что она тратит здесь впустую свою жизнь. Ее это тоже волновало.

Джемма не планировала оставаться здесь навсегда. Но неужели ее жизнь будет более полной, если она вернется в город? Здесь она нужна людям. Она принадлежала гораздо большей семье, чем ее собственная. Приятно ощущать себя нужной и принятой, но будет ли это устраивать ее и дальше?

Марк еще не вернулся, когда прибыли первые гости. Джемма приветствовала всех, разнося еду и напитки, пока Рон, Роб и Рэй настраивали аппаратуру. После пары заминок из колонок раздалась музыка, и несколько пар вышли танцевать.

– Вижу, что три «Р» взяли все под контроль, – заметила Нейрель, когда Джемма проходила мимо нее с сырными кубиками, оливками и маринованным луком.

Джемма улыбнулась:

– Да, спасибо Господу за мужчин.

– К слову, а где твой Марк?

– Он не мой Марк, – ответила Джемма, и ее улыбка погасла.

– Дальше поцелуя дело не пошло, а?

– Я не хочу об этом говорить.

– О, вот и он. – Нейрель кивнула в сторону дверей. – Если ты не пригласишь его на танец, это сделаю я.

– Он отдавит тебе ноги, – предупредила Джемма.

– Оно того стоит, – заявила Нейрель и подняла повыше поднос с закусками.

Джемма сделала напитки для детей, которые пришли с родителями.

– Держи, Эми, – сказала она белокурой голубоглазой девочке.

– Спасибо, – скромно ответила она.

– А у нового сержанта настоящее оружие? – спросил старший брат Эми, Томас, пока Джемма наливала ему оранжад.

Джемма задумалась, как лучше ответить, как у столика возник Марк.

– О… привет. Томас и Эми, это сержант Ди Анджело. Сержант, это Томас и Эми Бентвуд.

Томас протянул руку, и после короткой паузы Марк ответил ему крепким рукопожатием.

– Приятно познакомиться, Томас. И с тобой, Эми. У тебя очень милое платье.

– Оно новое, – гордо ответила Эми. – Мамочка специально сшила его для меня.

– Вы когда-нибудь кого-нибудь убивали? – спросил Томас.

Джемма заметила, что тень промелькнула по лицу Марка, но он тут же справился с собой. Он взглянул на детей, улыбаясь, но видно было, что он напряжен.

– Иногда полицейским приходится делать то, что вовсе не хочется делать, ради того, чтобы спасти остальных.

– Когда я вырасту, я хочу стать полицейским, – ответил Томас. – Я хочу стрелять в людей. – Он сложил пальцы в виде пистолета и направил на сестру: – Пуф-пуф-пуф, ты мертва!

– Томас. – Джемма ласково положила руку на плечо восьмилетнего мальчишки. – Почему бы тебе с сестрой не подойти к столику миссис Иннс, где стоят кексы? Я видела у нее леденцы.

Дети сорвались с места, а Джемма взглянула на Марка:

– Дети…

– Да. – Он засунул руки в карманы и долгое время смотрел на танцующие пары. – Вы собрали много народу.

– Да, думаю, тут весь город. Это хорошая возможность повидаться со всеми.

– Думаю, мне стоит пригласить вас на танец.

Джемма неприветливо посмотрела на него:

– Никто за руку вас не тянет.

Его губы изогнулись в улыбке.

– Хочу удостовериться, что смогу станцевать под музыку.

– Думаю, вы справитесь. Это как кататься на велосипеде.

– Точно?

Джемма улыбнулась, когда Марк взял ее за руку и повел на площадку.

– Просто держите свои неповоротливые ноги подальше от моих, – сказала она и растаяла в его объятиях.

Джемма знала, что все смотрят на них, но почему-то сейчас это не имело никакого значения. Ей хотелось наслаждаться его объятиями как можно дольше. Ей все сложнее и сложнее было найти причины, чтобы не перевести эти отношения на новый уровень. Дело было не только в желании. Смешно, но она столько лет была вместе со Стюартом, не зная точно, любит ли его, а с Марком ей хватило нескольких дней, чтобы ее любовь к нему распустилась, словно цветок навстречу солнцу.

– Как я справляюсь? – спросил Марк, уводя ее с пути другой пары.

– Впечатляюще. Вы только один раз наступили мне на ногу.

– Значит, я не безнадежен.

– Сержант, могу ли я украсть вашу партнершу? – подойдя к ним, спросил Роб. – Извини, Джемма, один из детей упал. Я подумал, что тебе стоит его осмотреть.

– Конечно, – ответила Джемма, выскальзывая из рук Марка. – Кто, и что случилось?

– Мэтью Эйвери. Ты же знаешь, какой он сорвиголова. Он спрыгнул с бака и разбил коленку.

Джемма подошла к мальчику, который старался выглядеть очень отважным. Крови было много, но пары швов было бы достаточно. Марк отнес его в дом, и Джемма достала свою сумку.